八宝书库 > 耽美同人电子书 > 布拉热洛纳子爵 >

第15部分

布拉热洛纳子爵-第15部分

小说: 布拉热洛纳子爵 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  “陛下,正如我说的,我为法兰西王室服务快三十五年了;在这期间很少有人会用坏和我同样多的剑,而我讲的剑都是好剑,陛下。在我还是个孩子时,我除了勇敢之外,一无所知,那时您父王还以为我是个成人。等我成人后,陛下,目光敏锐的黎塞留红衣主教把我当作敌人。陛下,您很可以在您王宫的秘密档案室里把这个狮子和蚂蚁互相敌视的故事从头至尾读读。如果您从来没有想到要这样做的话,那么您就这样做吧。这个故事值得一读。这是我对您说的。您会读到狮子最后终于疲倦,乏力,气喘吁吁,求饶了,不过得说句公平话,他也饶恕了蚂蚁。噢!这是一个美好的时代。陛下,到处是战争,就象塔索①或者阿里奥斯托②的一首史诗!那对代的所有奇迹对于我们是不值一谈的。我们这个时代是不会相信的。五年中我每天都是英雄,这至少是一些有名望的人对我这样说的;相信我,陛下,一个足足当了五年的英雄!而我相信这些人对我说的话,因为这些人都是非常有眼力的,他们是黎塞留先生、白金汉先生、博福尔先生,还有雷斯先生,此人在街垒战中也是一个杰出的天才!最后是国王路易十三,甚至王后,令堂大人,有一天她诚恳地对我说了一声‘谢谢!’我也不知道曾为她干过些什么事。请原谅,陛下,我讲话太放肆了;可我向您叙述的,我已荣幸地对陛下说过,是历史。”
  国土咬着嘴唇,猛地跌坐在一把扶手椅里。
  “我使陛下感到烦恼,”队官说,“唉!陛下,可这些都是真话!真话是无情的女伴,身上布满了铁刺,遇到谁就伤害谁,有时还会伤害把它讲出来的人。”
  “不,先生,”国王回答,“是我要求您讲的,请讲吧。”
  “在为国王和红衣主教服务之后,就是为摄政王后服务。陛下,在投石党运动中我也英勇地参加了战斗,可是没有过去那样打得好。人们都不如从前那样有劲了。但是我还是象从前一样率领陛下的火枪手冲锋陷阵,那些惊心动魄的场面在部队的记事本中有载录。那时我运气好!我是马萨林的宠臣;队官到这里来!队官到那边去!队官去右面!队官去左面!在法国每一次发生争端,您卑贱的仆人总是被牵涉进去的。但是很快他对法国不满足了。为了克伦威尔的事情,红衣主教先生,派我去英国。克伦威尔又是一位硬心肠的先生,我可向您担保,陛下。我有幸认识了他,我可以给他很好的评价。关于这个任务,红衣主教对我许了很多愿,此外,由于我除了做他嘱咐我做的事以外,还做了其他事,我得到了慷慨的报酬,因为他终于任命我为火枪队队长,就是说让我担任了宫廷里最令人羡幕的职位,有了这个职位就可以向法兰西元帅的职位进军;这是很公正的,因为说到火枪队队长等于在说士兵中的英杰和勇敢者的国王!”
  “队长,先生,”国王接上说,“您说错了,您想说的是队官。”
  “不,陛下,我从来不会说错;关于这一点,但愿陛下信任我;马萨林先生给了我那张任职证书。”
  “是吗?”
  “马萨林先生,您比谁都更清楚,他是不经常给人东西的,有时甚至会收回他已经给了的东西。和平实现了,他不再需要我了,这时他就收回了我的证书。当然我不配接替名垂青史的特雷威尔③先生,不过,既然已经答应我了,那就应该说话算数。”
  “这就是您不满意的原因,先生?那么,我要去打听一些情况,我。我喜欢办事公正,您的请求虽然有些过分,却没使我生气。”
  “噢!陛下,”队官说,“陛下没有理解我的意思,现在我什么也不再请求了。”
  “您太敏感了,先生,可我想关心一下您的事,以后……”
  “噢!陛下,又是这个词!以后!我就靠这个充满仁慈的词活了三十年。这个词出自无数伟人之口,现在轮到您说出来。以后!就为了这个词我受了二十处伤,活到五十四岁钱袋里从未有过一个路易。在我行进的道路上从未遇见过一个保护者,而我却保护了无数人!所以我得改变一下方式,陛下,现在有人对我说:以后,我就回答:立即。我请求的是休息,陛下,这是很容易答应的,因为这不会使任何人遭受损失。”
  “我没料到会听到这样的话,先生,尤其是这些话出自一个一直生活在一些大人物身边的人之口。您忘记了您是在对国王讲话,对一个和您一样好出身的贵族讲话,我想,如果是我说了以后,那一定是可靠的。”
  “我对此并不怀疑,陛下;可我现在要对您说这可怕的真话的最后部分:就算我在过张桌子上看到的不是以后,而是元帅的权杖,要塞司令的剑,波兰的王籍;我向您发誓,陛下,我还是要说:立即。噢!陛下,请原谅我,我来自您祖父亨利四世的故乡,我不经常说话,但是当我要说话时,我就把一切都说出来。”
  “看来我执政的前途对您不太有吸引力,先生?”国王傲慢地说。
  “忘记,到处是忘记!”队官高傲地大声说,“主人忘记仆人,仆人也只好忘记他的主人!我生活在一个不幸的时代,陛下!我看见这个时代的青年缺乏勇气,胆小怕事,我看到他们懦怯无能,任人宰割,而他们本该是富有而强大的。比如说,昨天晚上我为一位英国国王打开法兰西国王的门,我,一个微不足道的人,我险些儿救了他父亲的命,要是天主不和我作对的话。天主,他给了他的选民克伦威尔启示!我说,我打开这扇门,就是说向一个哥哥打开他兄弟的王宫,而我看到,喏,陛下,我伤心透了!我看见这个国王的首相赶走了那个流亡者,并且在侮辱他主人的同时决定了另一位与他同样身分的国王去受苦受难的命运,最后我还看见我的君王,他年轻、漂亮、勇敢,他骨子里有勇气,眼睛闪烁着光芒,我看他在神父面前颤抖,这个神父在他床帏后面嘲笑他,在这个神父的床上堆满了法兰西所有的金予,他把这些金于全装进了无人知晓的箱子里。是的,我懂得您的眼光,陛下。我大胆狂妄;可又有什么办法呢!我是一个老年人,我就这样在这儿告诉您,我的国王,要是别人在我面前说这些话,我可要叫他把这些话收回去。最后,您刚才命令我当着您的面把我心是深处的东西全部倒出来,陛下,我把三十年来积在胸中的烦恼全部倾注在陛下脚下,如果陛下命令我献出生命,我同样可以把我的热血倾注在陛下脚下。”
  国王默默地擦了擦从脑门上流下来的淋漓的冷汗。
  说过了这席激烈的话,出现了片刻的冷场,这段时间对讲者和听者都是极其难受的。
  “先生,”国王终于说话了,“您讲出忘记这个词,我只听到了这个词。因此我将对这个词说说我的想法。别人也许健忘,可我,我不是个健忘的人,证明就是我想起了动乱的那一天,愤怒的人民象大海一样咆哮着涌入王宫的那一天,那天我假装睡在床上,只有一个人,握着闪闪发光的剑藏在我的床后面,守护著我的生命,象他为我家族的人已冒了二十次生命危险样,准备为我冒生命危险。那时候我问这位绅上是谁,他不就是叫达尔大尼央先生吗?您说呢,先生?”
  “陛下记忆力真好,”队官冷冷地回答。
  “那么,先生,”国王继续说,“如果我连童年的事情也能记得,那么请看看我成年以后能记住些什么。”
  “天主赋予陛下无限的才能,”队官用同样声调说。
  “噢,达尔大尼央先生,”路易焦急不安地继续道,“您难道不可以和我一样耐心吗?我在干的事您就干不了吗?嗯。”
  “那您在干什么,陛下?”
  “我在等待。”
  “陛下可以这样,因为您还年轻;而我,陛下,我没有时间可以等待了。因为暮年已来到我的门口,跟在它后面的是死亡,它在向我屋子里面瞧。陛下刚开始生活,前程似锦。而我,陛下,而我,我是站在地平线另一端的人。我们之间相隔太远啦,我决没有时间等待陛下走到我这儿来。”
  路易在屋子里走了一圈,他一直在揩汗,要是医生看见国王这副样子一定会吓坏的。
  “好吧,先生,”路易生硬地说,“您想解甲归田?可以。您向我提出免去火枪队队官的辞呈吗?”
  “我非常谦卑地向陛下提出,陛下。”
  “够了,您的退休金我来签发。”
  “万分感谢陛下。”
  “先生,”国王竭力克制自己,又说,“我认为您失去了一位好主人。”
  “我,这我可以肯定,陛下。”
  “您还能找到我这样的国王吗?”
  “噢!陛下,我很清楚您是举世无双的,因此从今以后,我不再为地球上任何一个国王服务,除了我自己以外,我不再会有另一位主人。”
  “这话是您说的吗?”
  “我向陛下发誓。”
  “我记住这句话,先生。”
  达尔大尼央鞠躬行礼。
  “您知道我记忆力很好,”国王继续说道。
  “是的,陛下,但是在这个时候,我希望陛下记忆力差些,好忘记我不得已才使他看到的这些苦难。陛下至高无上,而那些穷苦的人,渺小的人是那么低微,因此我希望……”
  “我,先生,将象太阳一样,普照众生,不论是强者或是弱者,富人或是穷人,同时给一些人光明,给一些人热量,给所有的人生命。再见,达尔大尼央先生,再见,您自由了。”
  国王忍住了嗓子眼里一阵沙哑的呜咽,快出走进了隔壁房间。
  达尔大尼央拿起刚才他扔在桌上的帽子,走了出去。
  
  
  ①塔索(1544——1595):意大利诗人。其代表作是史诗《耶路撒冷的得救》。
  ②阿里奥斯托(1474——1533):意大利诗人。主要怍品为史诗《疯狂的翼兰多》。
  ③特雷威尔:达尔大尼史的前任御前火枪队队长,《三个火枪手》中的人物。
  

第一五章 流亡者

  达尔大尼央还没走下楼梯,国王已经在叫他的侍从贵族了。
  “有一件事要您办,先生,”他说。
  “我听候陛下的吩咐。”
  “那么请等一等。”
  年轻的国王开始写下面这封信,写信的时候他不止一次地唉声叹气,虽然他的眼睛里同时闪烁着一种近乎得意的情感。
  “红衣主教先生:
  由于您善意的劝告,尤其是由于您的坚定,我知道了怎样战胜和抑制与一个国王不相称的弱点。您安排了我的命运,安排得简直太巧妙了,因此我的感敬之情不允许我破坏您的事业。我明白我想使我的生活偏离您给我指定的道路是错误的。当然,如果我和我的首相之间产生不和,那幺这对法兰西是不幸的,对我的家庭也是不幸的。
  如果我娶了您的侄女做妻子的话,这种情况肯定会发生的。现在我完全明白了,从今以后,我将听凭命运的安排,决不违抗。因此,我已经做好准备娶玛丽—泰来丝公主。从现在起您可以决定会谈日期。
  您亲爱的路易”
  王把这封信重新读了一遍,然后亲自加了封印。
  “这封信交给红衣主教先生,”他说。
  侍从贵族走了。在马萨林的门口,他遇见了正在焦急等待着的贝尔诺安。
  “什么事?”首相的贴身仆人问。
  “先生,”侍从贵族说,“这是一封给法座的信。”
  “一封信!啊!在今天早上那次小小的旅行以后,我们就一直在等它。”
  “啊!您知道陛下……”
  “作为首相,洞察一切是我们的职责。我猜,陛下在信里提出请求、提出要求了吧?”
  “我不知道,不过,他写信时直叹气。”
  “对对对,我们知道这是什么意思。人们因幸福而叹气和因忧伤而叹气是一样的,先生。”
  “可是,国王回来时不象很幸福的样子,先生。”
  “您没有好好看。再说您只是在陛下回来时看到他,因为只有队官随同他。而我,我有法座的望远镜,我望见他精疲力竭。我可以肯定。他们两人流眼泪了。”
  “那么他们的哭也是因为幸福吗?”
  “不,是因为爱情,他们发暂要永远相爱,国王巴不得能保持这种爱,而这封信是实现这个爱情的开始。”
“法座对这种爱情是怎么想的呢?况且这种爱情已经是尽人皆知的了。”
贝尔诺安挽着路易的信使的胳膊一起上了楼梯,低声说:
“法座私下预料到事情会成功的。我很清楚我们将和西班牙打仗。噢,算了!战争将使贵族们满意。此外,红衣主教先生将给他侄女大量的陪嫁。金钱、节日、打仗,人人将兴高采烈。”
“唉!我觉着,”侍从贵族摇摇头回答,“这封信太薄,写不下这么许多事情。”
“朋友,”贝尔诺安回答说,“我对我说的话绝对有把握,困为达尔大尼央先生把一切都讲给我听了。”
“好,他说了什么?说说看!”
“我上前与他交谈,替红衣主教向他打听消息,当然我没有泄露我们的意图,达尔大尼央先生这个人,是一只狡猾的狐狸。
“‘我亲爱的贝尔诺安先生,’他回答说,‘国王疯狂地爱着德·芒西尼小姐,这就是我能告诉您的一切。’
“唉!’我问他,“您认为他有可能不顾法座的计划吗,他的爱情是不是到了这种程度?’
“啊!别询问我,我认为国王什么事都干得出来。他很固执,他要的东西,不到手是不会罢休的。如果他打定主意要娶德·芒西尼小姐,他一定会娶她的。’
“他说完就离开我,到马厩去,牵出一匹马,亲自给它备上鞍子,象丢了魂似的跑了。”
“因此您认为?……”
“我认为队官先生知道的比他愿意讲的要多。”
“所以根据您的见解,达尔大尼央先生……”
“十之八九是去追那些遭到流放的人,采取各种有效手段,促使国王的爱情取得成功。”
两位老朋友谈着话不知不觉来到法座办公室的门口,法座不再犯痛风病了,他焦虑不安地在房间里走来走去,同时朝门口听听,往窗口瞧瞧。

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1

你可能喜欢的