八宝书库 > 耽美同人电子书 > 布拉热洛纳子爵 >

第228部分

布拉热洛纳子爵-第228部分

小说: 布拉热洛纳子爵 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    吃完晚饭后,国王不愿意失去散步的机会。大花园里灯火辉煌。此外,月亮好象也听从沃城堡的领主的命令似的,用它的钻石一样、磷火一样的光芒把树丛和湖泊映成一片银白色。天气凉爽宜人。小径上绿树成荫,铺满了柔和的沙,脚踩上去很舒适。这个游乐会在各方面都显得太圆满了,因为国王在树林弯曲的地方看到了拉瓦利埃尔,他能够握住她的手,说:“我爱您,”除去跟在他身后的达尔大尼央和走在前面的富凯先生以外,没有人会听见他的话。
    迷人的夜渐渐深了。国王要去他的房间。于是大家立刻都行动起来。王太后和王后在双颈诗琴和笛子的乐声中回到她们的房间里去。国王在上楼的时候,看见了他的火枪手,他们是富凯先生从默伦召来的,并且请他们吃了晚饭。
    达尔大尼央的猜疑完全消失了。他很累,他吃了一顿丰盛的晚饭,他想生平第一次在一个真正的国王的城堡里好好享受一下这一个游乐会。
    “富凯先生,”他说,“是我的人。”
    人们用盛大的礼仪把国王迎进梦神①的房间。我们应该对读者把它稍微描叙一下。这是城堡里最华丽最宽敞的房间。勒布朗在弯顶上画了一些幸福的梦境和忧郁的梦境,梦神对国王和对普通人一样,使他们做美梦,也使他们做恶梦。睡眠产生的一切优美的事物,它洒下的蜜,芳香,鲜花,美洒,肉欲,宁静,画家都用来丰富了壁画的内容。从这一个部分来看,这幅画是那么可爱,而在另一部分,它又显得阴森可怖。高脚酒杯倒着毒汁,发光的剑吊在睡眠的人头上面,述有巫师和戴着丑陋的面具的鬼怪,比火烙或者深夜还要吓人的半明半暗模糊的黑影,画家把这些都画了上去,和他的美丽的图画对称。


①梦神:希腊神话中的神。


    国王走进这河华丽的房间的时候,不禁战栗了一下。富凯问是什么原因。
    “我困了,”路易回答说,脸色显得很苍白。
    “陛下需要立刻伺候您就寝吗?”
    “不,我要找几个人谈话,”国王说,“叫人通知柯尔培尔先生。”
    富凯行了礼,然后走出去了。


第二二〇章 加斯科尼人也会受人骗

    达尔大尼央没有浪费一点时间,他通常可不是这样做的。他在询问过阿拉密斯的情况以后,就到处跑来跑去,一直到遇到他本人为止。阿拉密斯呢,国王一进入沃城堡,他就回到自己的房间里,无疑是还在考虑拿什么有趣的活动来讨好国王。
    达尔大尼央叫人通报他的到来,他在三楼一间漂亮的房间里找到了瓦纳主教,在一起的还有波尔朵斯和几个当代伊壁鸿鲁信徒。这个房间因为挂的帘帷等等都是蓝色的,所以叫做“蓝色房间”。
    阿拉密斯过来拥抱他的朋友,把最舒适的座位给他坐,大家都看到火枪手含蓄的样子,知道他一定是想个别和阿拉密斯交谈,于是这些伊壁鸿鲁信徒告退了。
    波尔朵斯没有动。他的确吃得太多了,在扶手椅上睡着了。谈话不会受到这位第三者的妨碍。波尔朵斯响起匀称的鼾声,这样的一种男低音就象哼着一支单调的古典歌曲,人们尽可以同时说话。
    达尔大尼央觉得谈话应该由他先开头。他找到这次相遇的机会是很不容易的。因此他直截了当地接触到了主题。
    “怎么,我们都到了沃城堡?”他说。
    “是的,达尔大尼央。您喜欢这个地方吗?”
    “非常喜欢,我也喜欢富凯先生。”
    “他不亲切好客?”
    “没有人比他更亲切好客的了。”
    “有人说国王开始对他冷淡了,难道陛下又变得友好起来啦?〃
    “您自己没有看见,您才说:‘有人说’?”
    “没有,我和那几位刚刚出去的先生一起,一直忙着准备明天的演出和骑马比武。”
    “啊!您,您是这儿的游乐会的组织人,对吗?”
    “就象您知道的,我喜欢需要想象力的那些娱乐活动。我在某些地方一直是个诗人。”
    “我记得您写的诗。它们很可爱。”
    “我呢,我倒都忘记了,可是,当别人叫做莫里哀、佩利松、拉封丹等等的时候,我很高兴能记住他们的诗作。”
    “您知道今天晚上吃饭的时候,我想到一个什么念头吗,阿拉密斯?”
    “不知道。告诉我,要不然,我是猜不出来的,您的念头太多!”
    “是这样,我想到的念头是法国的真正的国王不是路易十四。”
    “嗯!”阿拉密斯不由自主地盯住了火枪手的眼睛看。
    “不是的,而是富凯先生。”
    阿拉密斯喘了一口气,笑起来。
    “您和其他的人一样,嫉妒了!”他说。“我敢打赌这是柯尔培尔先生使您说出这样的话来的,对吗?”
    达尔大尼央为了哄骗阿拉密斯,就对他讲柯尔培尔在默伦的葡萄酒这件事上不幸的遭遇。
    “柯尔培尔这个卑鄙的坏蛋!”阿拉密斯说。
    “确实是这样!”
    “可是别人想到这个家伙四个月以后将成为您的大臣,”主教又说道。
    “哈!”
    “而且您将为他服务,就象为黎塞留服务、为马萨林服务一样。”
    “就象您为富凯服务,”达尔大尼央说。
    “亲爱的朋友,这儿有区别,富凯先生不是柯尔培尔先生。”
    “这是真的。”
    达尔大尼央装出忧心忡忡的样子。
    “不过,”过了一会儿以后他又说,“为什么您要对我说柯尔培尔先生四个月以后将会成为大臣?”
    “因为富凯先生不再会是大臣了,”阿拉密斯回答说。
    “他将破产,对吗?”达尔大尼央说。
    “彻底破产。”
    “那么,为什么举行这样的游乐会呢?”火枪手说,他的声调和蔼自然,主教一时竟给蒙住了。“您怎么不劝阻他这样做呢?”
    这段话的后半部分是说得多余的。阿拉密斯又怀疑起来。他说:
    “这是为了满足国王的需要。”
    “宁可破产?”
    “是的,为国王破产。”
    “奇怪的打算!”
    “迫不得已。”
    “亲爱的阿拉密斯,我可看不出非这样不可。”
    “恰恰相反,您清楚地看到柯尔培尔先生日益增长的敌对情绪。”
    “还有柯尔培尔促使国王不信任财政总监。”
    “这是显而易见的。”
    “还有反对富凯先生的阴谋。”
    “大家都知道。”
    “国王怎么可能站到反对一个不惜代价讨好他的人的一方去呢?”
    “这是真的,”阿拉密斯慢吞吞地说,他不大相信对方的话,非常希望谈话涉及到题目的另一个方面去。
    “蠢上加蠢,”达尔大尼央又说,“我不喜欢您干的这一切蠢事。”
    “一些什么蠢事?”
    “夜宴,舞会,音乐会,演戏,骑马比武,人工瀑布,烟火,彩灯,以及礼物等等,我向您承认,都非常精彩;可是光这些费用就够了吗?还得……”
    “还得什么?”
    “比方说,是不是还得把整座城堡整修装璜一新?”
    “啊!是这样!我曾经对富凯先生说过,他回答我说,如果他有足够的钱,他将呈献给国王一个从屋顶的风向标到地下酒窖全都崭新的城堡,城堡里的一切也是崭新的,而且,国王一走以后,他就把所有一切全都烧掉,再也不给其他人使用。”
    “这是纯粹的西班牙作风!”
    “我也对他这样说的。他又说了一句:‘不论谁劝我节省,他就是我的仇敌。’”
    “这是发疯的行为,我对您说,还有这幅画像。”
    “什么画像?”阿拉密斯说。
    “国王的画像,这件令人惊奇的东西……”
    “令人惊奇的东西?”
    “是的,为了这件东西,您曾经在佩尔塞兰那儿取到了一些样品。”
    达尔大尼央停住不说了。他已经把箭射出去。现在他只要量一量他射了有多远。
    “这是很得体的行为,”阿拉密斯回答说。
    达尔大尼央向他的朋友走过去,握住他的两只手,盯住他看,说道:
    “阿拉密斯,您还有点儿爱我吗?”
    “我多么爱您!”
    “好!请帮个忙。为什么您在佩尔塞兰那儿取国王的服装的样品呢?”
    “请您和我一同去问间那个可怜的勒布朗,他在这上面忙了两天两夜了。”
    “阿拉密斯,这个回答对于所有的人来说都是可信的,可是对于我……”
    “确实,达尔大尼央,您叫我感到惊奇!”
    “对我友好一些,把真相告诉我,您不愿意我遇到不愉快的事,对吧?”
    “亲爱的朋友,您变得难以捉摸了。您究竟怀疑什么呀?”
    “您相信我的本能吗?以前您相信的。是这样,有一个本能告诉我说您有一个秘密的计划。”
    “我,一个计划?”
    “现在我不能肯定。”
    “哪来的事!”
    “我不能肯定,可是我想是有的。”
    “这样,达尔大尼央,您给我带来极大的痛苦。事实上,如果我有一个我应该向您保密的计划,我是不会对您说的,对不对?如果我有一个我应该告诉您的计划,我早就应该告诉您了。”
    “不,阿拉密斯,不,这样的计划只有在适当的时候才能宣布。”
    “那么,我的好朋友,”主教笑着说,“是因为适当的时候还没有来到。”
    达尔大尼央忧郁地摇摇头。
    “友谊!友谊!”他说,“空洞的字眼!这儿有一个人,如果我要求他的话,他会为我粉身碎骨的。”
    “是真的,”阿拉密斯庄重地说。
    “这个人,他会把他血管里的血全都献给我,他却连他的心的一个小角落都不肯向我敞开。友谊,我再说一遍,你只是一个影子,只是一个诱饵,就象世界上一切发光的东西那样!”
    “不要这样讲我们的友谊,”主教回答说,他的语气坚定自信。“它不是您谈到的那一类友谊。”
    “看看我们,阿拉密斯。我们四个人有三个在这儿。您欺骗我,我怀疑您,波尔朵斯在睡觉。多么好的成为一组的三个朋友,是不是?眼前我们三个人在一起,这真妙!”
    “我只能对您说一件事,达尔大尼央,我用《福音书》向您保证,我象以前一样爱您。如果我对您不信任,这是由于别人的关系,不是因为您,也不是因为我。我将做的任何事情,我将做成功的事情,您都找得到您起的一份作用。您能允许我也得到同样的厚待吗?”
    “如果我没有弄错的话,阿拉密斯,这番话在您说出来的时候,它们充满了慷慨的好意。”
    “这是可能的。”
    “您密谋反对柯尔培尔先生。如果事实仅仅如此,该死!那就告诉我,我有工具,我会把他的牙齿拔下来的。”
    阿拉密斯无法抑制住一个轻蔑的微笑,它在他的庄重的脸上微微露了一下。
    “就算我密谋反对柯尔培尔先生,那有什么危害呢?”
    “对您来说,那太微不足道了,这并不是为了叫柯尔培尔先生下台您才向佩尔塞兰要求样品的。啊!阿拉密斯,我们不是仇敌,我们是兄弟。告诉我您打算干些什么,达尔大尼央向您保证,如果我不能帮助您,我发誓严守中立。”
    “我什么也不干,”阿拉密斯说。
    “阿拉密斯,有一个声音在对我说话,它使我得到了启发;这个声音从来没有欺骗过我。您在反对国王!”
    “反对国王?”主教装出不快的祥子大声说。
    “您的神情不能使我信任。反对国王,我再重复说一遍。”
    “您会帮助我吗?”阿拉密斯说,始终带着嘲弄的笑容。
    “阿拉密斯,我要做的超过帮助您,我要做的超过严守中立,我要救您。”
    “您发疯了,达尔大尼央。”
    “我们两人当中我是最明智的。”
    “您,竟怀疑我想谋杀国王!”
    “谁说起这个来着?”火枪手说。
    “那么,让我们相互了解吧,我看不到别人能够对一位象我们的国王那祥的合法的国王做些什么,如果不是谋杀他的话。”
    达尔大尼央什么也不回答。
    “此外,您有您的卫士和您的火枪手在这儿,”主教说。
    “是这样。”
    “您不是在富凯先生的家里,您是在您的家里。”
    “是这祥。”
    “您目前有柯尔培尔先生,他建议国王反对富凯先生,如果我没有参与一方的话,您或许也打算提出这样的建议的。”
    “阿拉密斯!阿拉密斯!行行好,说一句朋友说的话吧!”
    “朋友问的话,那就是真话。如果我想用手指碰一碰奥地利安娜的儿子,这片法国国土上的真正的国王,如果我没有坚定的要拜倒在他的王位面前的意愿,如果在我的打算里,在这儿,在沃城堡,明天不会成为我的国王一生中最辉煌的日子,那就让天雷劈死我里我心甘情愿。”
    阿拉密斯说完了这段话,脸转向他房间里的放床的凹室,达尔大尼央背靠在凹室墙上,他不能怀疑那儿藏着什么人。这些话里含着的热情,有意讲得很慢的语调,严肃庄重的誓言,都叫火枪手十二万分满意。他抓住阿拉密斯的双手,亲切地握着。
    阿拉密斯受到责备的时候,面色没有变白,得到赞扬他却脸红了。受骗的达尔大尼央给他带来荣誉。信赖他的达尔大尼央又叫他感到羞愧。
    “您要走了吗?”他说,同时拥抱达尔大尼央,好藏起他涨红的脸。
    “是的,我有公务在身。我要去领取夜晚的命令。”
    “您睡在哪儿?”
    “看来,睡在国王的候见厅里了。波尔朵斯呢?”
    “替我把他带走吧,因为他打起鼾来象一门炮一样。”
    “啊!……他不跟您住在一起?”达尔大尼央问。
    “不,不,不。他有他的套间,不过我不知道在什么地方。”
    “太好了!”火枪手说。这两个伙伴不睡在一起把他最后的一点疑心也消除了。
    他使劲地碰碰波尔朵斯的肩膀。波尔朵斯用一声怒吼回答他。
    “来吧!”达尔大尼央说。
    “怎么!达尔大尼央,亲爱

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1

你可能喜欢的