八宝书库 > 耽美同人电子书 > 猎人笔记 >

第25部分

猎人笔记-第25部分

小说: 猎人笔记 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



。他当真会这样做的,他就是这么一种怪人嘛。他这个人可没个准儿.没个分寸的……吁——吁——吁!”我的车夫突然打住了话,勒住了马,向一旁弯过身,闻起气味来。“好像有股糊味?确实!我不喜欢这些新车轴……最好得上点油……我就去弄点水吧,正好这儿有个小池塘。” 
  叶罗费伊从驾驶座上慢慢地爬下来,解下水桶,就去池塘里打水,回来后,他听到轮毂突然吸足了水而发一阵吱吱声,有些高兴起来……在十来俄里的路程上,他不得不给发烫的车轴浇了六七回水。我们到家的时候,天色已经完全黑下来了。 
用户登录 
 您好,您还没有登录网站,登录后拥有更好的阅读体验。。。 
      刷新 
    
 
  
   
用户注册 | 用户登录 | 出版社登录 | 加盟代理商 设为首页 | 收藏当前页 | 书生阅读器下载 VIP专区 | 小说文学 | 生活时尚 | 财经企管 | 科学技术 | 人文历史 | 政教军法 | 读吧搜书 | 读吧快眼  
    
快意经典 原味书屋 新书尝鲜 网络流行 玄幻 武侠 言情 青春 悬疑您当前的位置:首页》 连载 》 小说文学 》 名家》 猎人笔记译序├ 译序(1)├ 译序(2)├ 译序(3)第一章├ 霍里和卡利内奇(1)├ 霍里和卡利内奇(2)├ 霍里和卡利内奇(3)├ 叶尔莫莱和磨坊老板娘(1)├ 叶尔莫莱和磨坊老板娘(2)├ 叶尔莫莱和磨坊老板娘(3)├ 叶尔莫莱和磨坊老板娘(4)├ 莓泉(1)├ 莓泉(2)├ 莓泉(3)├ 县城的大夫(1)├ 县城的大夫(2)├ 县城的大夫(3)第二章├ 我的邻里拉季洛夫(1)├ 我的邻里拉季洛夫(2)├ 我的邻里拉季洛夫(3)├ 独院地主奥夫夏尼科夫(1)├ 独院地主奥夫夏尼科夫(2)├ 独院地主奥夫夏尼科夫(3)├ 独院地主奥夫夏尼科夫(4)├ 独院地主奥夫夏尼科夫(5)├ 利戈夫村(1)├ 利戈夫村(2)├ 利戈夫村(3)├ 别任草地(1)├ 别任草地(2)├ 别任草地(3)├ 别任草地(4)├ 别任草地(5)├ 别任草地(6)第三章├ 美丽的梅恰河畔的卡西扬(1)├ 美丽的梅恰河畔的卡西扬(2)├ 美丽的梅恰河畔的卡西扬(3)├ 美丽的梅恰河畔的卡西扬(4)├ 美丽的梅恰河畔的卡西扬(5)├ 美丽的梅恰河畔的卡西扬(6)├ 总管(1)├ 总管(2)├ 总管(3)├ 总管(4)├ 办事处(1)├ 办事处(2)├ 办事处(3)├ 办事处(4)├ 办事处(5)├ 办事处(6)第四章├ 孤狼(1)├ 孤狼(2)├ 孤狼(3)├ 两地主(1)├ 两地主(2)├ 两地主(3)├ 列别江(1)├ 列别江(2)├ 列别江(3)├ 列别江(4)├ 塔季雅娜·鲍里索夫娜和她的侄儿(1)├ 塔季雅娜·鲍里索夫娜和她的侄儿(2)├ 塔季雅娜·鲍里索夫娜和她的侄儿(3)├ 塔季雅娜·鲍里索夫娜和她的侄儿(4)第五章├ 死(1)├ 死(2)├ 死(3)├ 死(4)├ 歌手(1)├ 歌手(2)├ 歌手(3)├ 歌手(4)├ 歌手(5)├ 歌手(6)├ 歌手(7)├ 歌手(8)├ 歌手(9)├ 歌手(10)第六章├ 幽会(1)├ 幽会(2)├ 幽会(3)├ 希格雷县的哈姆莱特(1)├ 希格雷县的哈姆莱特(2)├ 希格雷县的哈姆莱特(3)├ 希格雷县的哈姆莱特(4)├ 希格雷县的哈姆莱特(5)├ 希格雷县的哈姆莱特(6)├ 希格雷县的哈姆莱特(7)├ 切尔托普哈诺夫和涅多皮尤斯金(1)├ 切尔托普哈诺夫和涅多皮尤斯金(2)├ 切尔托普哈诺夫和涅多皮尤斯金(3)├ 切尔托普哈诺夫和涅多皮尤斯金(4)├ 切尔托普哈诺夫和涅多皮尤斯金(5)├ 切尔托普哈诺夫和涅多皮尤斯金(6) 猎人笔记第三章
总管(1)
字体选择:大 中 小du8。版权所有
  在离我的田庄十五六俄里的地方,住着我的一位相识,他是个年轻的地主,曾当过近卫军军官,现在已退伍在家,此人叫阿尔卡季。帕夫雷奇‘佩诺奇金。他家领地有很多很多的野禽。他的住宅是照法国建筑师的设计盖的,仆人们穿的是英国式服装。他非常讲究饮食,待客亲切热情。虽然如此,你仍然不大乐意去登他家的门。他是个通情达理的正派人,照例也受过良好的教育,任过公职,在上流社会曾混过一阵,目前在经管家业,颇有建树。阿尔卡季。帕夫雷奇,用他本人的话说,为人严厉,可办事公道,很关心下属的利益,就连惩罚他们,也都是为他们好。“对待他们就得像对娃娃们一样,”发生这样情况时,他常说,“他们太无知呀。凡是出现所谓在所难免的不愉快的事情时,他总是尽力避免过激的暴烈举措,也不喜欢提亭嗓门,大都是用手直指着犯过失的人,平心静气地说:“我不是对你说过的吗,伙计?”或者说,“你怎么啦,我的朋友,好好地想想吧,”这时候他只是轻轻地咬咬牙,撇撇嘴。他的个头不大,体态优雅,相貌也挺不错,手和指甲都保持得干干净净。那红润的嘴唇和脸颊显露出健康的气色。他的笑声洪亮而爽朗,那双明亮的褐色眼睛和蔼地眯缝着。他的穿着非常讲究,很高雅。他订阅法国的书刊、画册和报纸,不过并不怎么爱读书:那本《永远流浪的犹太人》好不容易才读完。玩牌倒可称好手。概言夕阿杂七悉白夫雷奇算得上是我们省最有教养的贵族,也是最令人羡慕的择婿对象之一;女士们为他神魂颠倒,尤其倾慕他的风度。他的言谈举止十分得体,而且谨慎得像猫一样,平生从不招惹是非,虽然有机会时也喜欢让人知道他不好惹,喜欢捉弄和为难胆怯的人。 
  他决不愿跟不三不四的人交往,深怕败坏自己的名声。高兴的时候便自称是伊壁鸠鲁的崇拜者,虽然他对哲学素来没有好感,认为它是德国哲人们的糊涂食物,有时干脆说哲学是胡言乱语。他也爱好音乐,玩牌时常常轻轻地哼唱,而且还满带感情;他还记得《卢契亚》和《梦行者》②中的一些段子,但不知为何总是用高嗓门去唱。每年冬天他都要去彼得堡。他家里收拾得分外整洁;连马车夫们也深受他的影响,非但天天擦马轭、刷上衣,而且还主动洗脸。阿尔卡季?帕夫雷奇家的仆人们看起来确有点愁眉苦脸,可是在我们俄国,你是分不清哪是愁眉苦脸,哪是睡意未消的。阿尔卡季?帕夫雷奇说话的声音既柔和又悦耳,顿挫有致,似乎得意地让每个字从他洒满香水的漂亮的小胡子里蹦出来;他还常常运用一些法国词语,如:“Mais cest impayable”,“Mais ment donc!”等等。由于这种种原因,至少我是不大乐意去拜访他的,若不是他那边有松鸡和山鹑的话,我也许根本不同他交往。在他家里,你会有一种奇怪的不安的感觉;即使舒适的生活也不会使你愉快。晚上,每当一个穿着带花纹扣子的浅蓝号衣的鬈发侍仆出现在你面前,低三下四地给你脱靴子的时候,你就会感到,倘若让这个苍白干瘦粤人突然换成一个颧骨极宽、鼻子特扁的年轻健壮的小伙子(他刚被主人从田间叫了回来,不久前赐给他的土布衣服已撕破了十来处),那你会有说不出的高兴,即便你那整条小腿可能会同靴子一块被他拽下来,你也会乐意冒这个险…… 
  尽管我对阿尔卡季?帕夫雷奇没有好感,有一回我却不得不在他家过了一夜。第二天一早我就吩咐套好我的马车,可是主人不愿意让我不吃他的英国式早餐就离去,他领我到他的办事室。除了茶以外,还给我们端来肉饼、半生不熟的鸡蛋、奶油、蜂蜜、干酪等等。N4〃戴NNf19白手套的侍仆不声不响地揣摩着我们种种细微的心意,勤快利索地伺候着。我们坐在波斯式的长沙发上。阿尔卡季?帕夫雷奇穿着肥大的丝绸灯笼裤,黑色丝绒上衣,头戴有蓝穗子的漂亮的菲斯卡帽,脚登平底的中国式的黄便鞋。他品着茶,脸上笑嘻嘻的,细细察看自己的指甲,吸着烟,把靠垫枕在腰部,总之,一副悠然自得的样子。饱饱地享用了早餐之后,阿尔卡季‘帕夫雷奇带着满意的神情给自己斟了杯红酒,把杯端到嘴唇边,突然皱起了眉头。 
  “为什么没有把酒烫一下?”他用相当尖锐的嗓音问一个侍仆。那个侍仆发窘了,愣在那里,脸色刷自。 
  “伙计,我在问你呢。”阿尔卡季?帕夫雷奇平和地接着说,眼睛目'看那个侍仆。 
  那可怜的侍仆不知所措地站在那里,转悠着餐巾,一声不吭。阿尔卡季?帕夫雷奇低着头,思索着,一边蹙起眉头瞧了瞧他。 
  “don,mon chef,”@他带着愉快的笑容说,用手友好地拍了拍我的膝头,又盯看起那个侍仆。“好了,去吧,”他稍稍沉默了一会后,又补了一句,随后扬起眉头,按了按铃。 
  进来了一个人,他又胖又黑,一头乌发,低额门,眼睛鼓鼓的。 
  “费多尔的事……去处理一下吧。”阿尔卡季?帕夫雷奇带着十分自制的神情低声地说。 
  “遵命。”那胖子答了一声就出去了。 
  “Voila,moil cher,les de’sagrfiments de la campagne,”阿尔卡季?帕夫雷奇乐呵呵地说,“您要去哪儿呀?别忙着走,再坐一会儿吧。” 
  “不啦,”我回答,“我该走啦。” 
  “又是打猎!唉,真拿你们这些猎迷没办法!眼下您要去哪儿呢?” 
  “去四十俄里外的里亚博沃。” 
  “去里亚博沃?嘿,那巧了,这样一来,我正好可同您一道去。里亚博沃离我的领地希皮洛夫卡村只有五俄里地,而我呢好久没有到希皮洛夫卡去走走了,老是抽不出工夫。这一回蛮凑巧:您今天到里亚博沃打猎,晚上就到我那个村子去。Ce sera charmant④。咱们一起吃晚饭——咱们带着厨子去——您就在我JJIUL过夜。太好了!太好了!”他不待我回答就这样说。“……喂,谁在那儿?吩咐给我们备车,快一点。您没有到过希皮洛夫卡吧?我有点过意不去请您在我的总管家里过一夜,不过我知道,您会不大在乎的,去里亚博沃还可能要在干草棚里过夜呢……咱们去吧.去吧!” 
  于是阿尔卡季?帕夫雷奇唱起了一首法国的抒情歌曲。 
  “您大概不清楚,”他微微晃动两腿,继续说,“我那边的庄稼人是交代役租的。宪法规定的嘛——有什么法子?他们给我交租金倒是不含糊的。说实话,我早就想让他们改成劳役租,可是地太少就这样我也感到很奇怪,他们是怎么对付过去的。不过,我那边的总管是很能干的,是个治国安邦之材呀。您会见到的……真的,机会难得!” 
用户登录 
 您好,您还没有登录网站,登录后拥有更好的阅读体验。。。 
      刷新 
    
 
  
   
用户注册 | 用户登录 | 出版社登录 | 加盟代理商 设为首页 | 收藏当前页 | 书生阅读器下载 VIP专区 | 小说文学 | 生活时尚 | 财经企管 | 科学技术 | 人文历史 | 政教军法 | 读吧搜书 | 读吧快眼  
    
快意经典 原味书屋 新书尝鲜 网络流行 玄幻 武侠 言情 青春 悬疑您当前的位置:首页》 连载 》 小说文学 》 名家》 猎人笔记译序├ 译序(1)├ 译序(2)├ 译序(3)第一章├ 霍里和卡利内奇(1)├ 霍里和卡利内奇(2)├ 霍里和卡利内奇(3)├ 叶尔莫莱和磨坊老板娘(1)├ 叶尔莫莱和磨坊老板娘(2)├ 叶尔莫莱和磨坊老板娘(3)├ 叶尔莫莱和磨坊老板娘(4)├ 莓泉(1)├ 莓泉(2)├ 莓泉(3)├ 县城的大夫(1)├ 县城的大夫(2)├ 县城的大夫(3)第二章├ 我的邻里拉季洛夫(1)├ 我的邻里拉季洛夫(2)├ 我的邻里拉季洛夫(3)├ 独院地主奥夫夏尼科夫(1)├ 独院地主奥夫夏尼科夫(2)├ 独院地主奥夫夏尼科夫(3)├ 独院地主奥夫夏尼科夫(4)├ 独院地主奥夫夏尼科夫(5)├ 利戈夫村(1)├ 利戈夫村(2)├ 利戈夫村(3)├ 别任草地(1)├ 别任草地(2)├ 别任草地(3)├ 别任草地(4)├ 别任草地(5)├ 别任草地(6)第三章├ 美丽的梅恰河畔的卡西扬(1)├ 美丽的梅恰河畔的卡西扬(2)├ 美丽的梅恰河畔的卡西扬(3)├ 美丽的梅恰河畔的卡西扬(4)├ 美丽的梅恰河畔的卡西扬(5)├ 美丽的梅恰河畔的卡西扬(6)├ 总管(1)├ 总管(2)├ 总管(3)├ 总管(4)├ 办事处(1)├ 办事处(2)├ 办事处(3)├ 办事处(4)├ 办事处(5)├ 办事处(6)第四章├ 孤狼(1)├ 孤狼(2)├ 孤狼(3)├ 两地主(1)├ 两地主(2)├ 两地主(3)├ 列别江(1)├ 列别江(2)├ 列别江(3)├ 列别江(4)├ 塔季雅娜·鲍里索夫娜和她的侄儿(1)├ 塔季雅娜·鲍里索夫娜和她的侄儿(2)├ 塔季雅娜·鲍里索夫娜和她的侄儿(3)├ 塔季雅娜·鲍里索夫娜和她的侄儿(4)第五章├ 死(1)├ 死(2)├ 死(3)├ 死(4)├ 歌手(1)├ 歌手(2)├ 歌手(3)├ 歌手(4)├ 歌手(5)├ 歌手(6)├ 歌手(7)├ 歌手(8)├ 歌手(9)├ 歌手(10)第六章├ 幽会(1)├ 幽会(2)├ 幽会(3)├ 希格雷县的哈姆莱特(1)├ 希格雷县的哈姆莱特(2)├ 希格雷县的哈姆莱特(3)├ 希格雷县的哈姆莱特(4)├ 希格雷县的哈姆莱特(5)├ 希格雷县的哈姆莱特(6)├ 希格雷县的哈姆莱特(7)├ 切尔托普哈诺夫和涅多皮尤斯金(1)├ 切尔托普哈诺夫和涅多皮尤斯金(2)├ 切尔托普哈诺夫和涅多皮尤斯金(3)├ 切尔托普哈诺夫和涅多皮尤斯金(4)├ 切尔托普哈诺夫和涅多皮尤斯金(5)├ 切尔托普哈诺夫和涅多皮尤斯金(6) 猎人笔记第三章
总管(2)
字体选择:大 中 小du8。版权所有
  实在无可奈何。本来早上九点钟我就该动身的,可是我们直拖到下午两点钟才出发。打猎的人定能体会到我是何等的焦急。阿尔卡季。帕夫雷奇,如他自己所说的,喜欢找机会让自己行行乐.因此带上数不清的内衣、食品、外衣、香水、枕垫以及各种各样的化妆品,这些东西对于一个节俭自律的德国人来说足够用上一年了。每次车子从山坡下驶时,阿尔卡季?帕夫雷奇总是要简短而严厉地叼嘱一句,由此我可以断定,我的这位朋友是个十足的怕死鬼。不过,这一行极为顺利;只是在一座刚修好不久的小桥上,N…7:坐的那辆车子翻倒了,后轱辘压住了他的腹部。 

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的