八宝书库 > 恐怖悬拟电子书 > 九曲丧钟 (全本)作者:多萝西·利·塞耶斯 >

第4部分

九曲丧钟 (全本)作者:多萝西·利·塞耶斯-第4部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




  “哦! 好! 好! 太好了! 彼得勋爵要去钟室,依我看,彼得勋爵,一看见那精
美绝伦的组钟——你说什么,亲爱的? ”

  “我说你一定要记住用餐时间,别占彼得勋爵太长时间。”

  “不会的,不会的,亲爱的:当然不会,不过他很想去看看钟,教堂也值得一
看,彼得勋爵,我们教堂有一个十二世纪时期制造的圣水盂,非常有趣,它的顶部
据认为是历史遗留下来的最好的版本——是的,亲爱的,我们这就去。”

  厅门打开后,展现在眼前的是一片皑皑白雪的世界。

  大雪还在下着,一个小时前钟乐手走路留下的脚印几乎已被厚雪覆盖了。他们
三三两两地沿着车道走下来,穿过马路。在他们的前方就是赫然耸立的漆黑的雄伟
的教堂。戈弗雷先生手提一盏老式的油灯带他们穿过停柩门,走在一条通向教堂的
南门、邻接着墓碑的小径上。戈弗雷利用钥匙打开南门笨重的大锁,一股强烈的教
堂特有的气味迎面扑来,古木、油漆、朽木、膝垫、圣歌书、石蜡油灯、鲜花和蜡
烛都在壁炉上微微炭火的烘烤下,使人感到温暖。

  油灯微弱的光忽而照出条凳式座位的罂粟头,忽而照到一条石柱的角,忽而照
到墙壁上铜牌闪烁的光。他们的脚步声在高高的天窗下回荡着一种古怪的声音。

  “都要经过这里,”教区长低声说,“除了那扇北面通道的尽头的哥特式风格
的窗户不能开,当然你们现在看不见它。本土的诺尔曼建筑物没有保存下来什么,
在圣坛的拱门的地下室还保存下来几个鼓。不过如果你要一门心思寻找的话,你会
在早期英吉利避难所的下面发现诺尔曼时期风格的半圆室。如果有更多的光线,你
就会注意到——哦,是的,杰克,是的,当然可以。杰克·戈弗雷说得很多,彼得
勋爵——我们决不能浪费时间,我做事容易受热情驱使。”

  他领着客人在钟塔下面向西走,然后,在戈弗雷的油灯指引下,爬上一个陡峭
的旋转式楼梯,楼梯的石阶由于无数钟乐手不断地蹬踏而变得很薄。转过一个弯后,
队伍停了下来,然后传来一阵叮当的钥匙声。油灯穿过了右侧的一个窄门,温姆西
跟着走过去,发现自己来到了钟塔的钟室。

  钟室看上去没什么起眼的地方,如果考虑钟塔的与众不同的高度,钟室就比一
般的要高一些。白天的时候,室内光线很好。在钟室的三个外墙上各有一个有三个
格子的窗户,在东墙下部,有两三个没有装玻璃的洞,在洞外安装了稍高于天窗的
铁栅栏。

  在杰克·戈弗雷把灯放在地板上,走上前去点燃悬挂在墙上的一盏石蜡灯时,
温姆西看见了八条鸣钟的绳索的椽头整齐地缠在了墙壁上,绳索的上部分在神秘的
钟室屋顶的阴影里渐渐消失在视线中,光线一束束射进来,在墙壁上映射出各种图
案和不同的色彩。墙壁简单地用灰泥抹平,窗户下面刷上了哥特式字母的座右铭。
它们既没有言语也没有语言,但是它们的声音在众声音中为我们所听到,它们的声
音传遍了大地。除此之外,各种木质的、铜制的,甚至是石制的匾碑见证了昔日辉
煌的钟乐历史。

  “我们希望过了今晚换一个新牌子。”教区长对温姆西耳语道。

  “我只希望不会因为我而换不成新的。”温姆西说。

  “我明白你们有管理鸣钟手明文规定,比如,‘要准时,不能外出,否则要受
到处罚。每处罚一次要罚一大杯啤酒。’规定上没有具体说明多大的酒杯,但是,
‘大杯,的‘大’字已经暗示了杯子的大小和容量。‘如果推翻了一口钟; 在离开
鸣钟组前要被处罚六便士。’考虑由此造成的损失,这处罚就很低了。另一方面,
每骂一次脏话要被处罚六便士,我认为这个处罚就过高了。您以为呢,教区长? 我
的钟在哪里? ”

  “勋爵大人,在这里。”杰克.戈弗雷解开了第二口钟的绳索,把它放在了椽
的下面。

                                  5

  “你起钟时,我们就帮助你把它调节好,不然,你让“不用了。”温姆西说,
“起不了自己的钟,就称不上是个好的钟乐手。”

  他抓住钟绳,轻轻地向下拉,然后左手松开,在高高的钟塔上方的萨巴思钟轻
微地振动着,放开了喉咙。其他的钟在钟乐手的摇动下,也发出了“叮当叮当”的
钟声。

  高音钟高德发出银铃般的高音“叮、叮、叮”,萨巴思钟也“当、当、当”地
回应着,约翰和杰里科也‘叮叮当当,地回应着,中音钟朱比利和迪米蒂‘当、当、
当’地附和着。当钟绳被拉向滑轮时,低音钟巴蒂和保罗也张开巨大的铜嘴庄严地
吼出了低音。

  钟的位置调节好了后,温姆西利索地收起了钟,让钟返回到原位。后来,在教
区长的建议下,钟乐手们又练习了几遍,让彼得再熟悉一下钟乐。

  “可以收工了,孩子们。”当最后一次练习结束后,赫齐卡亚.拉文德和蔼地
说,“不过,沃利’普拉特,不要犯以前那样的错误。大家听着,不要出错,差一
刻十一点钟准时回到这里,就像往常那样为礼拜鸣钟。教区长做完布道后,你们轻
声地、体面地来到这里各就各位。然后,唱圣歌的时候,我敲响九号钟送走旧年。
明白了吧? 然后,你们把各自的钟绳握在手里等待新年钟声。新年钟声结束后,我
一喊‘开始’,记住你们一定要准备鸣钟。

  教区长答应做完布道后到这里来,让大家休息一下,当然,他是个很善解人意
的大好人。那我先走了。阿尔夫·多宁顿,你不会像往常那样健忘吧。”

  “不会。”多宁顿先生说,“好了,再见了,小伙子们。”

  有石蜡灯在前面引路,钟乐手们伴随着“咚咚咚”的脚步声陆陆续续地走出钟
室。

  “好了,那么,”教区长说,“好了,彼得勋爵,你会愿意来看看的——天啊
! ”当他们在黑暗中沿着旋转式楼梯摸索前行时,他突然叫道,“杰克·戈弗雷在
哪里?!啊! 可怜的家伙! 毫无疑问他想回家吃晚饭。我们不能太私心了,可惜钟室
的钥匙由他掌管着! 没有钥匙我们就进不去。不过明天你看得会更清楚的。是的,
杰克,是的,我们就来了。小心楼梯——楼梯年久失修,特别是楼梯的内部结构更
糟糕。我们到了,安然无恙。太好了! 我们向前吧,彼得勋爵大人,我真的很想带
你看——”

  钟塔的钟敲响了三刻钟的钟声。

  “上帝保佑! ”教区长很有意识地大声说道,“晚餐在半点吃! 我妻子和我必
须一直等到深夜。如果你参加礼拜活动,你就会领略到教堂的美丽与庄严,尽管教
堂有很多美丽的方面,如果没有人指点出来,来访者还是会错过的。

  比如,圣水盂——杰克! 把石蜡灯提过来用一会儿——关于圣水最不寻常的一
点,我给你看看。杰克! ”可是杰克莫名其妙地像聋子一样,在门廊里,手里的钥
匙“叮当叮当”响着,教区长轻声叹了口气,只得认倒霉。

  “恐怕的确是这样,”他沿着小路走时说道,“我现在容易搞不清时间。”

  “可能是由于总在教堂里与天堂距离太近的缘故吧。”温姆西礼貌地说。

  “所言极是! ”教区长说,“的确如此。虽然有足够多的纪念品标志时光的流
逝。明天提醒我带你看一下纳撒尼尔.珀金斯的墓。他是我们当地的一名重要人物,
是一名伟大的运动员。他曾经被当地的人们与英格兰最伟大的运动员汤姆.塞耶斯
相提并论,被当地所有的人称赞。他去世时——哦! 我们到家了。关于他的故事,
以后我再讲给你听吧。哦,亲爱的,我们终于回来了! 还不算太晚。进来! 进来!
你一定要吃顿好饭,这样鸣钟时才有力气。有什么吃的? 炖牛鞭? 太棒了! 这可是
大补! 彼得勋爵,我相信你能吃下牛鞭的,我们这就享用吧……”教区长说。

  第二次排练

  钟鸣时分

  当欢声笑语回荡大地我们奏响欢乐的钟声当一个灵魂离去,我们呜奏丧钟以志
哀、铭记晚餐后,维纳布尔斯夫人表现出了她的权威地位。她没有考虑教区长的感
受,就让彼得回到他自己的房间了。

  教区长正在一个杂乱的书架上翻找由“尊敬的克里斯托弗.伍尔科特’’所著
的’《英格兰东部圣保罗教堂钟史》。

  “真无法想像怎么会变成这个样子,”教区长说,“恐怕我真的很没条理,不
过你会很愿意看看这个——这是我个人对鸣钟术的微薄贡献。我知道,亲爱的,我
知道——我不能再留彼得勋爵,我想的太不周到了。”

  “你必须休息了,西奥多。”

  “是的,亲爱的,过一会儿吧,我只是……”

  温姆西现在明白了,能够使教区长安静下来的一个办法就是干脆置之不理,而
不用良心上自责。他退了出来,在楼梯口被邦特看见后,邦特就把他严严实实地塞
进绒被,放下了一瓶热水,关上门退了出去。

  炉架上的火苗蹿得很高,温姆西把灯拉近自己,打开教区长送给他的小册子,
读着上面有标题的那一页:

  关于运用认可的方法、新的科学操作原理

  鸣奏组钟大全指南的教学理论探索

  作者西奥多·维纳布尔斯文学硕士

  东圣保罗大教堂的鸣钟

  剑桥大学圣卡尤斯学院学者

  《变调鸣奏三组合的五十段转调较少的钟乐》和《欢声中上帝更高尚》的作者

  书上的文字实在令人感觉困意,而炖牛鞭更像安眠药具有催眠作用;屋子里很
温暖,一天的忙碌终于结束了。

  彼得勋爵的眼皮开始打架了,他不由自主地打起了瞌睡.炉架里的煤燃烧着,
火星一闪一闪的,他抽搐了一下,打起精神继续读下去:“如果在小钟二、三、四
号钟也如指示的那样鸣奏,五号钟紧跟在七号钟之后鸣奏,七号钟在六号钟后,即
二三四六七五,那就是正确的。五号钟在不规则地鸣奏……

  彼得勋爵迷迷糊糊地进入了梦乡……

  他被一阵钟声惊醒了,有一段时间他的大脑一片空白,什么都不记得了。然后
他把绒被掀到一边,坐了起来,目光转向神色安静、一直看着他的邦特。

  “哎呀,我的上帝! 我竟然一直在睡觉! 你为什么不叫醒我? 他们没有我在就
开始了! ”

  “维纳布尔斯夫人吩咐了,勋爵,说十一点半之前不能打扰您,而且尊敬的先
生还告诉我说,勋爵,他们有六口钟做迎接新年的前奏已经感到很知足了。”

  “现在几点了? ”

  他讲话时,钟乐结束了。朱比利开始鸣奏五分钟的钟乐。

  “快出发。”温姆西说,“不能这样! 一定要去听老伙计的布道。给我发刷。
还在下雪吗? ”

  “下得更大了,勋爵。”

  温姆西匆匆忙忙地去了洗手间后就跑下楼,邦特忠实地紧跟在后面。他们从前
门出发,打着邦特的手电筒,经过灌木丛,横穿过通往教堂的路,走进了教堂。这
时钟乐已接近尾声了。合唱队和神父都各就各位。温姆西在一闪一闪的昏黄的灯光
下最后发现了他的那七位钟乐手,坐在钟塔下面的一排椅子上。他小心翼翼地站直
身,打起精神,走在可可果做的垫子上,向他们走去。邦特,显然事先已经了解了
必要的情况,悄悄地向北面通道的凳子走去,坐在来自教区的埃米莉的旁边。老赫
齐卡亚·拉文德朝温姆西笑了笑,算是打了招呼,在温姆西跪下做祷告时,把一本
圣书直接扔给了他。

  “亲爱的弟兄们——”

  温姆西从地上爬起来后环视四周。

  第一眼看见这么庄严、肃穆的教堂,他骤然生出敬畏之情。在冬日的这样一个
寒冷的夜晚,这么小的一个教区,却有这么一个好教堂,但是这个壮观雄伟的教堂
此刻却是显得那么空旷,仿佛全教区的教徒都失踪了似的。宽广的教堂中殿和影影
绰绰的通道相互交叉,虽然有扇形花格和带有钝锯齿线条状的祭坛围屏,高坛使人
倍感亲切,但又使人恍如隔世。尖尖的拱廊,呈罗纹状的拱顶以及五个窄窄的高贵
的桃尖拱,这一切吸引了他的注意力,他首先被圣堂吸引住了。而后,他的目光又
落到了中殿,细长而结实的长杆从地上呈放射状像喷泉一样延伸到带有叶子装饰的
柱子头上,一直向上触及到支撑着天窗的又轻又宽的拱。不可思议的是,各种天使
好像从天而降,头发上仿佛金光闪闪,镀金的翅膀张开着。“上帝啊! ”温姆西虔
诚地毕恭毕敬地低语着,又轻声地自言自语,“他骑在天使身上,的确飞翔了起来,
乘着风的翅膀飞来了! ”

  赫齐卡亚·拉文德用手使劲戳了一下他的肋骨处,温姆西这才清醒地意识到,
教区的教徒已经准备好做总忏悔了,留下他一个人傻呆呆地站在那里。他赶忙翻开
圣书,准备好忏悔。赫齐卡亚·拉文德认定他既不愚蠢,又不是异教徒,帮助他找
到圣歌,并且在他的耳边大声地叫出每章的内容。

  “在劲舞欢歌中赞美他,在美妙的乐声中赞美他。”

  身穿白法衣的合唱团齐声高唱着圣歌,歌声直冲房顶,回荡在教堂里,仿佛与
众天使张着的金口一唱一和。

  “在美妙的乐声中赞美他,在欢歌中赞美他。”

  “让世间所有生灵赞美上帝。”

  时间已经到了午夜。教区长迈向高坛的台阶,以他那文雅、谦和的声音作了一
个简单而打动人心的发言。他在讲话中说赞美上帝,说不仅以美妙的音乐,而且以
本教堂美妙的钟声来赞美上帝。他温和而充满敬意地介绍一个过路的客人就在这里。
“请不要转头盯着他看,那样既不合乎礼节,又不尊重他人。”他说是“命运安排”
这个人来帮助这里进行宗教仪式。

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的