八宝书库 > 科幻未来电子书 > 傀儡主人 作者:罗伯特·海因莱因 完整版 >

第13部分

傀儡主人 作者:罗伯特·海因莱因 完整版-第13部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  老头子轻蔑地哼了一声。
  “‘和平’,”我继续说,“和满足感——屈服的快感。”我又犹豫了;“屈服”不是恰当的字眼。我绞尽脑汁搜寻着,就像在使用一种不熟练的外语,“快感,”我重复道,“——涅槃……之快感。”这就对了,这个词很恰当。我的感觉就像狗因为叼回棍子而受到了爱抚一样;我浑身快乐地颤抖着。
  “让我来说吧。”老头子沉吟着说,“你们向人类承诺,如果我们屈服于你的同类,你们就会照料我们,让我们快乐。对吗?”
  “确实是这样!”
  老头子久久地注视着我,他并没有看着我的脸,他的目光掠过我的双肩。他朝地板上吐了一口痰:“你知道,”他缓慢地说道,“经常有人向我和我的同事提出类似的交易,当然,规模从来不像现在这么大。但我们从来都不屑一顾?”
  我尽量把身子向前靠,“你亲自试一试,”我说,“马上就试试——然后你就真正知道了。”
  他盯着我,这次是我的眼睛。“也许我应该试试。”他若有所思地说,“也许我欠谁点——什么。该试试。也许有一天我会试的。可现在,”他厉声说,“你还得多回答点儿问题。给我好好回答,免受皮肉之苦。要是回答慢了,我就升高电流。”他挥舞着手里的杆子。
  我缩了回来,有一种被打败的、心灰意冷的感觉。我最初还以为他要接受条件呢,我一直计划的逃跑的可能性就可以实现了。
  “现在回答,”他继续说道,“你们从哪里来?”
  没有回答……我没有回答的冲动。
  秆子离我更近了。
  “遥远的地方!”我叫了起来。
  “这不是新闻。告诉我是哪里?你们的本部基地在哪里?你们自己的星球在哪里?”
  我没有回答。老头子等了一会儿,随后说道:“我看出来了,我必须触动一下你的记忆。”
  我目光呆滞地看着,什么也没想。
  旁边站着的一个人打断了他。“嗯?”老头子说。
  “也许有讲义方面的困难。”那个人说,“不同的天文学概念。”
  “怎么可能?”老头子反问道,“鼻涕虫一直在使用借来的语言。他知道他的寄主所知道的一切;我们已经证明了这一点。”但他还是转过身,换了一种提问的方式,“看——你知道太阳系,你们的星球是在太阳系,还是在太阳系以外?”
  我犹豫了一下,然后回答说,“所有的行星都是我们的。”
  他绷紧了嘴唇。“唔,”他若有所思地说。“不知你这样说是什么意思?”他接着说,“没关系;你可以说整个宇宙都是你们的;而我想知道的是你们的老巢在哪里?你们的本部基地在哪里?你们的飞船是从哪里来的?”
  我不可能告诉他,也没有告诉他。我一言不发地坐在那里。
  突然间,他把杆子捅到我的背上;我感到一阵突如其来的剧痛,接着就消失了。
  “你这混蛋,说!是哪个星球?火星?金星?术星?土星?天王星?海王星?冥工星?”
  他一个一个数出来的时候,我看到了这些星星——而我去过的离地球最远的地方是太空站。当他说到那一颗星星、正确的那颗时,我知道——这想法立刻就消失了。
  “说!”他追问道,“不然就挨鞭子。”
  我听到自己说:“哪个都不是。我们的家在遥远的远方。你们永远找不到。”
  他的目光掠过我的肩膀,接着,他盯着我的眼睛。“我认为你在撒谎,我想需要给你加点料,让你变得诚实点。”
  “不,不!”
  “试试也没有什么坏处,”他慢慢把杆子戳过来,戳到了我的背后。
  突然间,我又知道了答案,而且准备回答,但我的喉咙被什么东西扼住了。然后,疼痛开始了。
  疼痛没有消失。我被撕成了碎片;我要讲出一切,说出一切来阻止我的疼痛——但那只手仍然卡着我的脖子,我什么都说不出来。
  剧痛中,我看到了老头子的面孔,闪闪发光,漂浮不定。
  “够了吗?”他问,“要说吗?”
  我开始回答,但我感到嗓子被堵住了,说不出话来。我看到他又一次伸手去拿那根杆子。
  我突然裂成了碎片,死了。

  他们弯腰看着我。有人说,“他醒过来了。当心,他可能会狂性大发。”
  老头子的脸伸到我面前,露出担心的表情。“你没事吧,孩子?”他迫不及待地问。我的脸转到一边。
  “请让开,”另一个声音说道,“我给他打一针。”
  “他的心脏受得了吗?”
  “当然——否则我是不会给他打的。”说话人跪在我旁边,拉过我的胳膊,给我打了一针。他站起来,看看自己的双手,然后在短裤上擦了擦,短裤上留下了血渍。
  我感到力量在我体内涌动。“旋转。”我茫然地想,或是类似的东西。管它是什么,反正这东西让我感到恢复了力量。一会儿工夫,我坐了起来,没有让别人扶我。
  我还在放笼子的房间,就在那张可恶的椅子前。我毫无兴趣地注意到笼子已经关上了。我开始站起来。老头子走上前来。伸手扶我。
  我甩开他:“别碰我!”
  “对不起,”他说,然后厉声说道,“琼斯!你和伊托——带上担架。把他送回医院。医生,你也一起去。”
  “好的。”给我打针的人走过来拉住我的胳膊。我的胳膊缩了回来。
  “把你的手拿开!”
  他愣住了。“走开——你们都走开。让我一个人待一会。”
  医生看着老头子,老头子耸耸肩,然后示意他们让开。
  我一个人走到门前,穿过门,继续走出外面的门,来到过道里。
  我在那里停下来,看着我的手腕和脚踝,决定我最好还是回医院去。多丽丝会照顾我的,我肯定,也许我能睡上一会儿。我觉得自己像一个打满十五回合、而且每个回合都输了的拳手。
  “萨姆,萨姆!”
  我抬起头来,我熟悉那个声音。
  玛丽快步走向前来,站在我身边。她看着我,目光里充满极度的悲伤。“我一直在等。”她说,“哦,萨姆!他们都对你做了什么啊?”她的声音哽咽着,我几乎听不清她在说什么。
  “你难道不知道?”我回答说,发现我还有足够的力量抽她一巴掌。
  “婊子,”我加了一句。

  我原先住过的病房仍然空着,但我没有看到多丽丝。我清楚一直有人跟着我,大概是医生,但此时此刻我不需要他,不需要任何人。我关上门,趴在床上,想停止思考,不想有任何感觉。
  突然,我听到一声喘息,我睁开眼睛;多丽丝来了。
  “到底我么回事啊?”她一边喊着,一边走到我跟前。我感到她温柔的手放在我身上。“哦,你这可怜的孩子!”然后她说,“等在这儿别动。我去叫医生。”
  “不!”
  “你必须让医生看看。”
  “不。我不见他。你来帮我。”
  她没有答话。我听见她走出去了。不一会儿,她回来了——我想是不止一会儿——开始冲洗我的伤口。医生没有和她一起来。
  她的块头还没有我一半大,但需要的时候,她能把我拉起来翻个身,似乎我真是她的孩子(她就是那样叫我的)。我一点也不惊讶;我知道她能照顾我。
  她碰我的背的时候,我想尖叫,但她很快就包扎好了。
  “翻过身来,放松一下。”她说。
  “我要趴住这儿。”
  “不用,”她说,“我想让你喝点东西。真是个好孩子。”
  我翻过身来,其实主要是她帮我翻过来的,喝了她给我的东西。过了一会儿,我就睡着了。
  我似乎记得后来被弄醒了,看见了老头子。我把他骂走了。医生也在——也许这只是一场梦。

  布里格斯小姐叫醒了我,多丽丝给我端来了早餐;好像我的名字一直留住病号的名单上,从来没动过。多丽丝想喂我,但我可以自己吃。其实我的状况不是特别糟。我浑身僵硬、疼痛不已,好像被放进一只桶里从尼亚加拉大瀑布上冲了下来似的。我的两只胳膊和两条腿上都打着绷带,我在夹具上弄伤了自己,好在骨头没有断。真正的病因在我的灵魂深处。
  不要误解我。老头子可以把我派到危险的地方——已经这样做了,而且不止一次——我并不会因此对他不满。这些是我的工作,我签过合同。可他对我做的这件事,我没有签下任何合同。他知道什么对我起作用,而且故意利用这一点来强迫我做我永远也不会同意的事,就算被骗进陷阱里也不会同意。一旦他把我置入他希望的境地,他就毫不怜悯地利用我。
  哦,我也曾经用刑讯的办法逼别人招供。有时候你不得不这样做。但这一次不同。相信我。
  我生气的对象是老头子。至于玛丽,她算什么?不过是另一个漂亮女人而已。老头子说服了她,让她充当诱饵,对此,我从灵魂深处感到厌恶。作为一名特工,利用女性自身的特点倒没有什么;部门必须有女性特工;她们可以做男人做不了的事情。女间谍从来都有,她们使用的手段从古到今没什么变化。
  可她不该同意利用这种手段来对付另一个特工,而且是自己同一个部门的——至少不应该用这种手段来对付我。
  不太合逻辑,是吗?对我来说是符合逻辑的。玛丽不应该那样做。
  我受够了,不干了。他们可以在没有我参加的情况下继续寄生虫行动;我已经参加过了。我在阿迪朗达克斯有一座小房子,我在那儿冷冻了食物,足够我吃好几年——不管怎么说,一年没问题。我有许多“时光飞逝”,还能弄到更多。我要到那里去,用那些东西打发时间——没有我,世界也可以拯救自己,下地狱也行。
  如果任何人走进我一百码的范围,我一定要先看看他赤裸裸的后背,否则就一枪撂倒他。




第十一章

  这件事我没办法憋在心里,必须跟谁谈谈才行。这个人就是多丽丝。这件事当然也是机密情报,但我这么做也不算真正的泄密。多丽丝本来就知道寄生虫行动的所有情况,没有理由把这当中的任何一部分视为秘密,不告诉她。
  多丽丝又愤填膺——该死的,她气得像一只怒火冲天的猫头鹰。他们给我留下的伤口是她包扎的。当然,作为一名护士,她包扎过比这严重得多的伤口,但我的伤是我们的自己人造成的。我不假思考地说出了我认为玛丽在里面扮演的角色。
  “你知道吗,屠宰场有个老把戏,”我说,“他们训练一只动物,把别的动物领进屠场。那就是他们让玛丽对我做的事。”
  她以前没听说过那个把戏,但她明白我的意思。“而你曾经想娶这个姑娘?”
  “对。很愚蠢,不是吗?”
  “只要是女人的事,男人都是大傻瓜——但这不是关键。她想不想和你结婚不要紧,最可恨的是,她知道你想和她结婚。就因为这个,她的所作所为才这么可恨,比其他情况下可恨八千倍。她知道她能对你做什么。这不公平。”她停止了按摩,双眼闪亮,“我没见过你那个红头发姑娘,现在还没有——但是如果我见了她,我非抓破她的脸不可。”
  我对着她笑了。“你是一个好孩子,多丽丝。换了你的话,一定会公道地对待男人,”
  “哦,我可不是天使,我正当年的时候也捉弄过不少男人。但我做的事要是有她做的一半坏,我就会砸碎我所有的镜子。转过来,我要按摩另一条腿。”

  玛丽露面了。我知道她来了,因为我听到多丽丝愤怒地说:“你不能进来。”
  玛丽的声音回答说:“我要进去,想拦我的话就试试看。”
  多丽丝尖叫,“站那儿别动——否则我就把你的红头发连根拔掉。”
  一阵短暂的宁静,只有脚步声,接着听见“啪”的一声,很响亮。有人脸上挨了一巴掌。
  我大声喊道:“喂!怎么回事?”
  她们俩同时出现在过道里。多丽丝气喘吁吁,头发乱成一团。玛丽一副庄重冷静的样子,但左脸那一片鲜红正是多丽丝手掌的大小和形状。她看着我,对护士不理不睬。
  多丽丝喘匀了气,“从这儿滚出去。他不想见你。”
  玛丽说:“除非他自己这么说。”
  我看着她们俩,然后说道:“哦,见鬼——多丽丝,她竟然来了;我跟她谈谈。不管怎么说,有些事情我得告诉她。谢谢你。”
  多丽丝等了一会,道:“你是一个傻瓜!”她甩门而去。
  玛丽来到床前。“萨姆,”她说,“萨姆。”
  “我的名字不是‘萨姆’。”
  “我一直不知道你的真实姓名。”
  我犹豫了。这不是向她解释我父母傻得把‘伊莱休’这个名字硬安在我身上的时候。我回答说:“有什么事?叫‘萨姆’就行。”
  “萨姆,”她重复道,“哦,萨姆,亲爱的。”
  “我不是你的‘亲爱的’。”
  她低下头。“对,这我知道。我也不知道为什么。萨姆,我到这里来就是想弄明白你为什么恨我。也许我不能改变你对我的恨,但我必须知道这是为什么。”
  我轻蔑地哼了一声。“你做了那一切之后,还不知道为什么吗?玛丽,你也许是个冷酷的家伙,但你并不愚蠢。这我知道,我们一起工作过。”
  她摇摇头,“正相反,萨姆。我并不冷酷,却常常很愚蠢。看着我,请看着我——我知道他们对你做了什么。我也知道你这样做是为了让我免遭磨难。这我知道,而且我非常感激。可我不知道你为什么恨我、你不必那样做,我也没有让你那样做,也不想让你那样做。”
  我没有回答,过了一会,她又说道:“你不相信我?”
  我用一只胳膊肘撑起身子。“我相信你,我相信你已经说服了自己,让自己相信这就是事实真相。现在,让我来给你说说到底是怎么一回事。”
  “请吧,”
  “你坐在那把骗人的椅子里,知道我绝对不会让你去忍受这一切。无论你那狡猾的女性头脑承认不承认,这一点你是知道的。老头子

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1

你可能喜欢的