八宝书库 > 恐怖悬拟电子书 > 绿色王国 >

第37部分

绿色王国-第37部分

小说: 绿色王国 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



—载重量为五万吨。这将是历来最大的油船。相形之下,甚至古兰德里斯的船也显得小了。”

  “可是钱呢?”塞梯尼亚兹本着一贯讲究实际的精神问道。

  “尼克·佩待里迪斯会来见你,把所有的合同交给你。撇开细节不谈,事情将是这样的。尼克从海湾或壳牌石油公司(也可能从两家)得到了长期租船的合同。原属迈约雷斯库的油船租给他们十五年。这是一笔金额十分可观的交易,特别可保障稳定的收益。以此作为杠杆,雷伯从别处借到了钱,以敷在日本造船之用。由于他已经签了别的中期合同,把正在定造的六艘船中的三艘租出去,为期三至五年不等,他又可以依仗这另一批合同开始谋求一系列新的贷款(注:此处缺半页内容)

  将在美国。如果我理解得不错,那么就是在斯帕罗斯角和伯利恒钢铁公司的船厂里。全部交易的总金额将近三亿美元。他是在行正常人绝对不愿冒的险。”

  “我知道。”塞梯尼亚兹没说别的。

  塔拉斯说完时,塞梯尼亚兹感到有几句话已经到了嘴边,诸如:“乔治,你所知道的还不是事情的全部”;“倘若他只在一个方面冒偌大的风险,我就不会在每次有人给我送来新的卷宗时吓得发抖。”随着他逐步了解这个正在崛起的帝国规模之庞大,了解它的诞生条件几乎完全建立在信贷基础之上,尽管他对雷伯·克立姆罗德非凡的才具深信不疑,尽管公司内情滴水不漏这一条始终得到严格遵守,他的忧虑还是与日俱增。

  但是,他一句也没有说出来,而是保持沉默,信守他保证不信赖任何人的诺言,“甚至包括乔治·塔拉斯在内”。

  “好了,大卫。本来还有最后一个问题:你是否愿意和我共进午餐?这句话我差不多已经要说出口。现在这个问题不提也罢。”

  “今天不行。下次也许可以。”

  塔拉斯起身告辞。他面带笑容,然而这笑容毕竟有点儿勉强。

  “不久再跟你见面。”

  他们分了手.双方都感到,在他们几乎完美无缺的友情中出现了第一道裂痕。这裂痕没有再扩大,可是在此后的四年中始终未能弥合。


  这四年中,塞梯尼亚兹往往几个星期,甚至几个月才见雷伯一次。起初,大卫对于这种久不露面的状况感到忧虑,正像雷伯对他的信赖使他惴惴不安一样。可是,随着时间的推移,他便开始认为这种状况是正常的,至少是寻常的。

  塞梯尼亚兹曾提供一些数字。他是唯一知道这些数字的人。不过他指出,这些数字并不代表克立姆罗德交给他掌管的全部业务,同样他也无法知道王经营的其他业务究竟有多少。一九八二年春,大卫尝试开一份清单,结果得出一千六百八十七家公司这样一个数字,而克立姆罗德的名字没有在其中任何一家公司出现。一次也没有。然而,有一家公司确实用了R·M·克立姆罗德的名字。塔拉斯向塞梯尼亚兹指出,世界上其他某个地方,瑞士、法国或别处,完全可能存在着另一个大卫·塞梯尼亚兹在做着完全相同的工作,面对着同样的一份清单正感到同样诧异呢!

  一九五五年五月,大卫·塞梯尼亚兹写过一份简报(并不标明向什么人汇报),对于王的业务活动伸展到哪些领域作了一次概述。

   雅瓦食品总公司及其三十七家子公司,估计价值九亿六千万美元。
   通讯传播事业,估计资产将近四亿二千万美元。其中包括:
   广告经理部;
   两家电视节目周刊(一九五三年创刊);
   旅行与游乐机构;
   S.O.S.移民服务部;
  用九种语言播音的十九家电台(一九五三年秋);
   一家电视台(一九五四年夏),计划筹建第二家。
  罗杰·邓恩是上述各家企业名义上的所有者(持股百分之六十至八十)。实际上,根据他与雷伯之间的委托协议,他享有百分之十的股权(满不错了)。

  报刊发行业取得很大发展,包括地域范围(一九五一年冬打入加利福尼亚)和纵向深度(采取了必要的法律措施回避《反垄断法》)。各处保养维修车辆的车库与其他公司签订合同,部分或全部买下这些公司。此外还有:
  卡车运输和仓库租赁业务;
  送货业务;
  工业设备保养和紧急抢修业务(一九五三年九月)
  估值:三亿八千万美元。
  四个餐馆系统。分布地域:北起加拿大,南至墨西哥边界。有组织的竞争。由雅瓦食品总公司或它的分支机构供货。计划于一九五六年开发西海岸,巳与一英国集团签订合同准备打入欧洲市场。
  超级市场系统(表面上独立于餐馆系统)。以上两大部分的受托人是丽莲·莫里斯。总值:四亿美元。包括工场和协作农牧场在内则为六亿三千万美元(一九五三年)。

  不动产:一亿五千万美元。华尔街行动尚待扫尾,计划至一九五七年全部结束!

  海运业。二十九家不同的公司,总吨位:三百六十二万吨。
  (资料来源:尼尔·佩恃里迪斯)。一艘二万八千吨的油船约值二百万美元。估计总值:三亿八千五百万美元(一九五五年四月二十日)。

  流动资产(推算):一亿零九百一十二万美元(一九五五年四月三十日)。

  总值多少?计算时应考虑信贷金额、费用昂贵的安全措施(用以保护雷伯)、人数众多的合作者

  塞梯尼亚兹得出的结论是:一九五五年,从毛特豪森算起差不多有十年,从他来到纽约的一个报摊算起则还不到五年时间,还不满二十七周岁的雷伯·米歇尔·克立姆罗德的身价已经大大超过十亿美元。

  可是了解这一点的不超过五个人。


  一九五五年五月初,乔治·塔拉斯刚刚办完一件事情后回到纽约。“不错,大卫,是为他办的。三四年前你曾经拒绝我和你共进午餐的邀请。还记得吗?今天怎么样?”

  他们来到华尔街的凯恩通餐馆。塞梯尼亚兹照例呷着他的马丁尼酒。他发现至少有五个为克立姆罗德办事的人坐在邻近几张桌子旁边向他致意,便略略颔首回礼。然而这些不明显的动作并没有逃过塔拉斯锐利的目光。

  “你是否在玩味一种隐蔽的权力感,大卫?”

  “你可以这么说,”塞梯尼亚兹笑道。他感到很窘,甚至有点恼火,因为塔拉斯的话有一定的道理。塞梯尼亚兹对这些人了解得一清二楚,而他们对他却几乎一无所知;跟这些人打交道的结果,确实使他产生某种隐蔽的权力感。

  “你甚至已开始采用他的某些惯用语:也可以这么说。”

  “我们谈谈别的吧。”

  他们点了菜,等侍应领班走后,塔拉斯突然说:“我有些事要告诉你,大卫。先说说你的小姨子吧。”

  塞梯尼亚兹惊讶地望着他。

  “听着,”塔拉斯说,“我知道我一定让人觉得象个不受欢迎的好事者,可你不要被表面现象蒙住眼睛。你妻子的娘家对夏眠是怎么看的?”

  “我不懂你的意思。”

  “你们上一次见到夏眠是什么时候?我不是指你人,大卫。也包括韶安娜和你岳家的人。”

  “她在纽约和我们一起过了圣诞节。每年如此。”

  “你什么也没有注意到吗?”

  大卫·塞梯尼亚兹是个头脑冷静、性情温和的人。最近几年,通过为雷伯·克立姆罗德的各种经济活动做管理工作,他惊异地发现自己身上某些品质无可否认是有用的,尤其是组织管理方面的。雷伯曾在伦敦的一家旅馆里对他说过,他具有他自己也想不到的品质;时间证明雷伯的话是对的。

  但塔拉斯这句问话激起了塞梯尼亚兹一连串强烈而又矛盾的感觉,几乎使他失去自持。他被塔拉斯有欠考虑的干涉所激怒,同时又唯恐夏眠使他揣揣不安的事会得到证实。此外,他还经常感觉到他的妻子和岳母对他发动的无声战争的压力,她们母女俩似乎都怪他没能“让那个克立姆罗德保待距离”。

  “注意到什么?”他带着抱怨的口吻反问,这在他是少有的现象。

  “夏眠梢神不正常。她也许是我所见到的世上最漂亮的女人,但是她家里的人早该注意她的情况了。”

  塔拉斯喝完了他的一杯马丁尼,目光直盯着塞梯尼亚兹的两只眼睛。

  “大卫,请别生气。我无意间知道了一些我不该也不想知道的事情。你上次见到雷伯是在什么时候?大卫,请不要用这种眼光看着我。”

  “二月十二日到十三日,我们工作了一个通宵。”

  “以后呢?”

  “没见过面。”

  “大卫,他告诉我,说他已把所有的企业(他说是全部,不过我只知道其中的一小部分)都处理得能自行发展了。是这样吗?”

  “是的。”

  “那么,他接连几个月不与你联系,也就没有什么奇怪喽?”

  塞梯尼亚兹双眉紧锁。

  “你的话是什么意思?”

  “这正是我应该告诉你的事情中的一件,大卫。他打算隐去一段时间。别问我他要到哪儿去或者为什么,我不知道。我只是有责任让你知道这件事,虽然他应该自己跟你说的。”

  “要多长时间?”

  “不清楚。我也问过他,可是没问出结果我想再要一杯马丁尼。”

  “那么你要告诉我的其他事情呢?”

  “那是有关夏眠的。你也许已经知道她和雷伯”

  他没有把这句话说完。这是故意的。他吃不准大卫对夏眠·佩吉和雷伯·克立姆罗德之间的奇特关系究竟了解到什么程度。

  “我知道,”塞梯尼亚兹说,“她跟雷伯近几年来的交往比较密切。但她从不跟我们谈起雷伯,他们也从不在一起露面。”

  他觉察到了塔拉斯犀利的目光。

  “夏眠出什么事了?”

2005…5…5 22:47 八戒他爹
卡拉卡拉伊瀑布 —— 6



  这还是三个星期之前的事。

  乔治·塔拉斯在伦敦和托尼·佩特里迪斯以及一个苏格兰律师办完了一项海运事务后,离开那里经由巴黎来到马赛。正如电报上所说的那样,一架水上飞机已在那儿等着他。经过一个半小时的飞行,飞机徐徐降落在离海岸仅几百米的水面上,那条颇不整齐、略呈红色的海岸线非常好看。过了好一会儿还没有动静。然后,一艘汽艇从礁石丛中出现,驾驶汽艇的是迪耶戈·哈斯,此外没有别人。

  “你来得正好,”培拉斯对他说。“我已经在考虑仿效基度山伯爵了。”

  “基度山岛可不在科西嘉的这一边,”迪耶戈说,“而是在科西嘉的那一边。再说,你发掘了那些宝藏,又打算如何处置呢?”

  “有道理。咱们走吧,水手。”

  与塞梯尼亚兹不同,塔拉斯倒是挺喜欢迪耶戈的。“一个具有这么多幽默感而又愤世嫉俗到如此程度的人不至于一无是处。”

  况且,雷伯要这个颇有意思的阿根廷人始终随待左右,别人也管不着。

  “迪耶戈,你可知道W·C·菲尔兹(注:菲尔兹(1880—1946),美国喜剧演员。)曾经说道这样的话:‘一个讨厌孩子和狗的人不至于一无是处’!”

  “我任何人都不知道。”迪耶戈说着笑了起来。

  “雷伯在哪儿7”

  “在阿雅克肖。他要回来吃午饭的。”

  “那咱们现在到哪个鬼地方去?”

  迪耶戈推上了双引擎的排档作为回答。这时是上午十一点钟光景,科西嘉的春天已经骄阳红似火。塔拉斯回头一看:那架水上飞机正以出人意料的优美姿态离开水面,而他们的汽艇此时也正在绕过一个小小的岬角。随之展现在眼前的是宽阔美丽的皮亚纳湾,湾内嶙峋的礁石有的象针尖,有的象锯齿

  那见停着一条漆成黑白两色的游艇。

  “是雷伯的?我不知道他买了一条游艇。”

  迪耶戈没有问答。但他的黄眼睛流露出一种奇特的神情。

  塔拉斯简直得使劲喊叫,声音才不致被引擎的轰鸣完全淹没。

  “我真不明白:雷伯急如星火地要我从伦敦赶到这儿来,而你现在又告诉我,他甚至不在船上。”

  “那游艇不是他的。”迪耶戈用正常的声音说,他刚刚把引擎关上。“而且派水上飞机来接你的也不是他。”他娴熟地操着舵,把汽艇一直靠到游艇的舷梯边上。“不是雷伯。是她。她想跟你谈谈。”

  塔拉斯刚登上游艇,一个漂亮的黑人姑娘笑着迎了上来——她的棕色皮肤黄里透金。这姑娘一言不发,领着他向船尾走去。夏眠·佩吉坐在那里的一张早餐桌旁。她身边另外还有两个黑人姑娘,都用蓝色的纱巾裹着身体 
   只露出面孔。

  她向塔拉斯伸出一只手,问他要不要一杯咖啡,但他谢绝了;接着又请他喝茶,塔拉斯表示可以。

  “我们上一次见面,”她说,“是在大卫招待他的几位哈佛老同学的宴会上。你当时是宴会的贵宾,而且特别给人一种眼花缭乱的印象。”

  “要是这样的话,我们今天的会面很有可能让你彻底感到失望。”塔拉斯说。“无论我怎样努力,我决不可能接连两次使人眼花缭乱。我确实是在尽力而为。”

  他情不自禁地把视线移到那些裹着蓝纱的姑娘身上,并不掩饰自己的好奇心。

  “她们是达纳基尔人。”夏眠在一旁解释道。“你了解埃塞俄比亚吗?不?你应该到那里去看看。那是个了不起的国家,它有好几千年的历史。这些女孩子来自阿斯马拉,她们是基督徒,全讲法语。我想你也会说法语。雷伯告诉我,你会说的语言多得不得了”

  “共有五种。而且都说得很不好。”

  他感到有点局促不安。关于夏眠·佩吉,他知道得很少。塔拉斯见过她两三次,也听大卫·塞梯尼亚兹谈起过她。塔拉斯知道夏眠有钱,可以说极其富有,独立性很强,人又聪明,另外,也是据塞梯尼亚兹说

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的