八宝书库 > 恐怖悬拟电子书 > 死亡飞行 >

第19部分

死亡飞行-第19部分

小说: 死亡飞行 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



奶炱纯觯缦虻谋浠彩橇恪J⑿蟹缱苁怯啥蛭鞴危谀媳卑肭蛟蚴窍喾捶较虻姆缂恚饩褪撬谝淮挝裁囱≡裼啥蛭鞣傻脑颍 
    我勉强同意他的话,“我一点也不懂飞行,但是在我看来,对抗盛行风是愚蠢的。”
    “就是这样,而改变飞行方向,由西向东,意味着所有的努力都付诸东流了,这产生了各种各样的问题,并且在应该节约的地方反而增加了巨大的花费。”
    “什么样的花费,又是什么样的问题?”
    “燃料、汽油、备用品、人员,那些在由东向西的飞行中一应俱全的东西,不得不转移——举例来说,从轮敦派往卡拉奇的机械师不得不到别的地方待命,也许是仰光,也许是新加坡,这需要介绍信,需要重测航空图,路克荷德的工程师与机械师又多了几小时的工作。”
    “那么,你怎么看这件事呢?”
    狄赛…迪恩回到投手板。
    “我不知道,我从来没有从吉皮或艾米莉口中得到为什么改变飞行方向的直接回答,我所能猜测到的,就是这同资助艾米莉的第二次尝试一样,是政府部门的主意。”
    “钱就是他们出的?山姆大叔?”
    迪恩投了一个直球(报纸称之为火球)向路…基尔兹,确切地说,是向基尔兹的脑袋,基尔兹在千钧一发之际躲了过去,扑倒在地上。很快,他从地上爬起来,并没有发火儿。
    “好啊,”门兹说,“吉皮与艾米莉当然不是为了钱,至少不全是为了钱。听着,从开始起,军方就像野餐中的蚂蚁一样牢牢地盯住他们了,你不能飞过太平洋——尤其是着陆在像湖兰岛一样的小岛上——如果没有海军的合作:汽艇、水上飞机与人员。”
    “你自己说的——艾米莉与总统和第一夫人都有交情,她可以不理睬他们。”
    基尔兹把球打了出去。
    “黑勒,美国海军的政策是非军方的飞行一律不予以援助,紧急救援除外,美国的每一位飞行员都知道这一点。听着,曼宁是海军上尉,努南是海军少校,在他们参加海军后备队的时候。”
    “这并不令人惊奇,不是吗?绝大多数飞行员都是由军队培养出来的。”
    迪恩向吉米…瑞坡的头部投了一个火球,观众们欢呼起来,狄赛…迪恩的触身球犯规表演又开始了。
    “当然,绝大多数飞行员都在军队中受过训练,”问兹说,“但这并不能解释艾米莉为何能调动那些海军人员?或者在火奴鲁鲁的幸运机场我们为何要住在兵营里,因为那是陆军或海军的飞机场鸣?黑勒,空军部队的人员在火奴鲁鲁拆卸了厄勒克特拉,并把它装在柳条箱中用船运回到伯班克的路克荷德;而且我们在奥克兰机场使用的是海军的机库。”
    “你想让我做什么?”
    他的脸由于焦虑而扭曲,“同我回加利福尼亚,我指点给你看一些人,他们同我一样都曾是圈内的人,后又突然被拒之门外。你要在伯班克与奥克兰岛上打听一些情况——”
    “停,我不要这份工作,保罗。”
    吉米…瑞坡打中一球。
    “为什么不?”
    “如果政府插手这件事,如果这是一个军事问题,如果艾米莉同意同意什么?参与某类间谍活动?那么,这是他们的事,还有她的。”
    麦尔…奥托上场,准备击打迪恩的火球。
    “但是我认为她甚至并不知道这里面有政府的企图,”门兹说,“或者至少,她并没有意识到那种程度。”
    迪恩将球投向奥托的脑袋,奥托跳到旁边,破口大骂,裁判什么都没说,什么都没做。
    “我想这都是吉皮干的,”门兹苦涩地说,“我是说,上帝,黑勒,你认识艾米莉,你听过她说话,在那次演讲旅行中你是她的保镖!”
    “你想说什么?”
    “她是一个和平主义者!她不会自愿与军方合作的。”
    奥托打中了球。
    “人们同魔鬼做各种各样的交易,”我说,“当他们迫切想得到什么东西的时候。我知道她非常想做这次飞行。”
    “我告诉你,如果你能找出吉皮出卖她的证据,我可以传话给她,在一切还不晚的时候。”
    哈贝尔走向投手板,他不投触身球,他在公平玩游戏。
    “而她,”我干巴巴地笑着说,“怎么掉转机头飞回来呢?你总是不带降落伞飞行吗?门兹?你总是大头冲下着陆吗?”
    他的嘴唇痛苦地怞搐了一下,“她需要知道她正被人利用。”
    “让我们假设是这样,被人利用,我能同军方或者是联邦政府或者其他什么人对抗吗?不,让狄赛…迪恩同裁判争论好了,我不需要那种悲壮。”
    “他把她置于危险之地了,黑勒,如果她不赶快返航,吉皮就会谋杀了她,或是类似的结局。””我对那个畜生没有你想的那么多,保罗,我确信他,是的,与魔鬼做各种各样的交易但我仍看不出他同艾米莉有冲突的地方——希望她坠毁在海洋中,而那些邮票仍在飞机上。”
    “有人一直在跟踪我,黑勒。”
    “什么?”
    “你听到了,自从我到了圣路易斯,身后就一直有个影子。”
    “谁?”
    “我怎么知道?”
    “你看到那家伙了?”
    “没有,我只是感觉到了他。”
    迪恩向约翰…麦克卡塞投过去一个火球,把麦克卡塞打倒在地,裁判仍是什么也不说,什么也不做。
    “我不是怀疑你”我说。
    “你以为我让你在这个荒僻的地方见我是为什么?”
    “你是指我们周围的三万名观众吗?”
    “这是一个隐蔽的方式。”
    他说得对,在球场上,巨人队的队员们都从球员席上走出来(除了哈贝尔,他永远是一位绅士),一场势均力敌的火拼就要在两队之间爆发,拳头和争吵,球迷喜欢看这个。
    “如果你被跟踪,”我说,“那有可能说明政府与军队都参与这件事了。”
    “是的!”
    “不论是哪一方面,我都不想得罪。”
    当棒球场上的大战风波平息下来后,迪恩被允许继续参加比赛(罚款五十美元),他果断地厚颜无耻地又向约翰…麦克卡塞投去一个火球,但风云没有再起,麦克卡塞击球得分,四比一,巨人队一路领先。
    我感谢门兹邀请我来观看这场比赛,这场比赛值得我到圣路易斯旅行一趟,我告诉他不必付我两天五十美金的报酬,他欠我的只是我的火车票、饭钱和其他几项小开支。
    日子一天天过去了,我阅读着报纸上登载的艾米莉的行踪,一切看起来都很顺利。我断定门兹的疑虑只缘于他不喜欢普图南,这种感情我很容易理解,还有他被圈内人拒之门外的恼恨。
    六月四日,门兹——在伯班克——打电话到我的办公室,问:“你在机库吗,去年,当艾米莉和我为她无线电的追踪天线生气的时候?”
    “是的,是的,我在——她不想费事用手把它们展开。”
    “那是两百五十英尺长的金属丝天线,是的,它盘在椅子下面以备使用,但是那些海岸警卫队的孩子们没有安装这类最新的通讯装置,她只带着那些天线以备使用是要命的。但靠近湖兰岛的海岸警卫队巡逻船确信能找出她的位置。”
    “听你的语气,我猜她没有带上那些金属线。”
    “我给普图南拍了一份电报,告诉了他我的担忧——在我离开圣路易斯之前他的回信在我回伯班克的第二天就到了。”
    “说什么?”
    “她没有扔下天线。”
    “很好。”
    “在她离开迈阿密之前,她找技工剪短了它,并把它缠在机翼上。”
    “这能起作用吗?”
    “它会工作得很好——对比缠在圣诞树上的电线而言。”
    “我不能去那里,门兹。”
    “别害怕,现在可能已经太迟了。”
    然后他挂断了电话。
    我思索着他话中的寒意。
    几星期之后,我听到新闻,说阿美的飞机失踪了,在里尔与湖兰岛之间的某个地方,在太平洋的某个地方,政府组织的花费巨大的救援工作正在进行。
    终于,那个头球击中了我的脑袋,督促着我回到伯班克。
 第十章 初步调查
    没有招牌显示这座酒吧是镇上最受人欢迎的酒吧,而现在时间还早——下午三点半左右——还不到酒吧爇闹的时候。当然,在这座酒吧里你可以看到鲁德…维利、玛轮…狄克和约翰…克劳厚德(他镶在镜框里的照片,同其他人的照片一齐挂在棕桐叶披离的墙上)这些人的面孔。
    现在,酒吧里冷冷清清的,除了几只鹦鹉玩具、几只手工制的猴子,还有一位站在竹子吧台后面的真人酒吧侍者。雨已停息,窗下的盆景苍翠欲滴,从空旷的后园里传来真的鹦鹉与金刚鹦鹉婉转的叫声;园中的那些棕榈叶子都是活生生的,不像我身边、头顶的那些假叶片。夹杂在塑料植物中间的一串串香蕉都是真的,胆子大的客人可以去采摘它们,自由品尝,它们是免费的。
    流浪者之家的确是一处不错的所在,进门处有一间中国食杂店,供应各种类型与品牌的朗姆酒;还有一间出售新鲜花环的礼品屋。曲径通优处各个酒吧间异彩纷呈,都有一个奇异的名字,像“乐园海湾”、“食人族起居室”、“加尔各答黑洞”等,我就坐在加尔各答黑洞里等待我的同伴。酒吧内灯火优暗,正好可以让某些女人看起来更美丽,或者更神秘。
    可惜,我等的是一个男人——一名飞机机械师。
    从火车站叫了一辆出租车,我在下午两点半左右到达伯班克的联合机场,走进门兹的联合空中服务社机库,却没有看到他的影子。今天是七月六日,星期二,微风吹来,却驱不走这炎炎酷爇,我黄色的衬衫与褐色长裤都已被汗水洇湿黏黏地贴在身上了。我事先没有告诉门兹我要来,前些日子,我不断权衡着是否应该让自己卷进这场事件中,然后,在一阵冲动之下,我把一些衣物塞进手提箱,在火车站买了一张卧铺票。
    这间巨大的机库清爽宜人,正与外面的酷暑相抗衡。一些小飞机停在里面,其中有几架双翼机,还有阿美的红色维哥,然而门兹的蜜月快车却不在其中。三名穿着连衣裤的机械师正在工作,一人清洗着一架闪闪发光的滑翔机,我记得门兹说它属于潘丘…巴纳斯,阿美的一位女同事。门兹允许一些驾驶员把飞机寄存在他的机库里,这样可以使他的“舰队”看起来规模更庞大,另外两个人正在修理一架红白相间的小飞机的引擎,那是门兹做特技表演用的飞机。
    我认出了三人中的两人…一清洗滑翔机的那个家伙是泰德,修理引擎的两个人中有一个是厄尼尔…提索,门兹的得力机械师:年届五十,肩膀宽阔,头发斑驳蓬乱,脾气温和。起初他皱着眉头望着我,然后想起什么似地一笑,接着又皱起眉头。
    他用一块抹布擦了擦油污的双手,从容不迫地向我走来,他那褐色的、起着皱纹的猎犬似的脸上,一双眼睛却如同加利福尼亚的天空一样湛蓝,虽然眉毛也已经斑白了。
    “内特…黑勒,”他说,向我微微一笑,笑容有些古怪,“如果你是想找老板,他在某种程度上租出去了。”
    “‘某种程度’是什么意思?”
    那个微笑加深了,看起来有些扭曲,“嗯,他与泰瑞、克拉克…盖博和凯瑟琳…兰姆伯德去拉古拉了。”
    盖博与兰姆伯德,我不为所动,我以前也见过明星;泰瑞是门兹的新妻子,或迟早会是。
    我问:“什么拉古拉?”
    “加利福尼亚半岛的一个小机场。”
    “那儿有什么吸引力?”
    现在他给了我一个灿烂的笑容,一点也不扭曲,“没有电话,没有记者,只有高山和美女。”
    “哦”
    “他们可能会在明天早晨回来。”他看起来似乎在研究我。
    “你脑子里在想什么事吧,厄尼尔?”
    “你到这儿来是为了埃尔哈特小姐?”
    我耸耸肩,“几个星期以前保罗邀请我调查此事,而我,坦率地说,拒绝了。”
    “你的意思是说,他在她失踪前邀请过你?”
    “是的”
    他的眼睛眯起来,又是一副看不出表情的面具,‘“而你拒绝了他,现在,她失踪了你对此感觉不太舒服。”
    “糟糕极了。”
    他的嘴唇抿了起来,终于我理解了他眼中的表情:它们似乎被什么东西纠缠着,那双天空一样颜色的眼睛。
    “我也是。”他说。他回过头看了一眼,然后低声说,“听着,我可以告诉你一些事一些我亲眼目睹的事。”
    “好啊。”
    “但不在这里。”
    “我们在这附近找一间酒吧坐坐?”
    他摇了摇头,“也不在这附近我给你一个地址,你能找到它吗?”
    “我是一个侦探,不是吗?出租司机会找到的。”
    “你没有车?等一下”
    他走进门兹的办公室里,很快地又出来了,递给我一串车钥匙和一张写着流浪者之家地址的字条。
    他仍是压低了声音说:“还记得埃尔哈特小姐的敞篷车吗?”
    “泰瑞普兰?”
    “对,她把车放在老板这儿了,那是一辆无人用的汽车我相信她不会介意你使用它的。”
    “谢谢。”
    “当然,如果老板认为我是自作主张,他会把钥匙要回来的,就这样。”
    “当然。”
    “你去按这个地址找我们四点钟见。”
    现在已经四点过十分了,我已狼吞虎咽般地吃了一盘羊肉片,对加利福尼亚人来说,现在吃饭还太早,但我仍然按着芝加哥时间作息,而且我在火车上吃的最后一顿饭是早餐。那个女招待,穿着莎笼,带着花环,有一双甜蜜的黑眼睛,问我是否想喝一杯餐后酒,他们有鲨鱼之牙、堕落天使以及眼镜蛇毒牙,我倾向于这儿的一种有乡土特色的鸡尾酒;祖姆别尔,每一盎司这种酒混合有六种不同种类的朗姆酒。
    我勇敢地喝了两口祖姆别尔,这时提索进来了,环视着依然空空荡荡的加尔各答黑洞。
    他的额头上渗出了汗水,显得有些忧心忡忡;他穿了一件袖口挽上去的白衬

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1

你可能喜欢的