八宝书库 > 香艳激情电子书 > 在人间 >

第36部分

在人间-第36部分

小说: 在人间 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



大大粉饰过了的,歪曲过了的。写书的人,大半跟这里的主人一样,是一种小人物。”
  我觉得这种断定是大胆的,因而使我对他怀起好感来。
  有一次他问我:
  “您读过冈察洛夫的书没有?”
  “读过一本《战船巴拉达号》。”
  “那本《巴拉达号》很没意思,但大体上说来,冈察洛夫是俄国最聪明的作家。我劝您
读读他的长篇小说《奥勃洛摩夫》。这是他作品中一本最真实、最大胆的,一般说来,在俄
国文学中,这是一本最好的书……”关于狄更斯,他说:“请您相信,这是胡扯……《新时
代》报副刊上连载的《圣安东尼的诱惑》,是很有趣的作品——您可以读一读。您似乎喜欢
宗教和关于宗教的一切,这《诱惑》对您有用处……”他拿来一叠副刊。我就读福楼拜的杰
作。这部作品使我联想到圣贤传中许多片段和鉴定家对我讲的故事中的某些地方。我对它也
没有特别深刻的印象,不过跟同时连载的《驯兽者乌皮里奥·法马利回忆录》比起来要有味
得多。
  我把这意思老实对后父说了,他淡然地说:“你读这种书还太早。不过你不要忘掉这本
书呀……”有时他和我同坐很久,他一句话也不说,咳嗽着,不断地吐着烟雾。他的漂亮的
眼里燃着惊人的火。我悄悄凝视着他,使我忘记了这个正在如此忠诚、简单、毫无怨尤地死
亡着的人,从前曾经亲近过我的母亲,侮辱过她。我听说他现在同一个女裁缝同居,想到
她,觉得迷惘而且哀怜。她抱着这么长大的骷髅,同这么发着臭烂气味的嘴巴亲嘴,为什么
不厌恶呢?同“好事情”一样,这位后父也常常无意泄漏出一些真心话来:“我爱猎狗,猎

()免费电子书下载
狗很傻,我却挺爱,它们挺美。美的女人也往往挺傻的……”我不无骄傲地想:“你哪会知
道,女人当中还有玛尔戈王后呀。”
  “一切人在一个屋子里一起呆久了,脸也会变成一个样。”
  一次他说了这句话,我把它抄在本子里了。
  我期望这种警句,好象期望礼物。在这屋子里,每个人都说着枯燥无味的已僵化成陈腐
滥调的话。我一听到不平凡的话,耳朵就觉得舒服。
  后父从不对我说到母亲,连她的名字也不提起,这一点我很喜欢,而且对他起了一种虽
不能说是尊敬,但也近乎尊敬的感情。
  有一次,我问他关于上帝的事情,我已经不记得问的是什么了,他向我瞥了一眼,很平
静地说:“不知道,我是不相信上帝的。”
  我记起了西塔诺夫,把他的事告诉了他。后父注意听着,还是那么平静地说:“他会论
断,可是论断的人总还是有信仰的……我——就是不信。”
  “难道这可能吗?”
  “为什么不可能?你瞧我就不信……”
  他快要死了——在我的眼里,只觉到这一点。我并不会可怜他,但是对于一个垂死的
人,对于死的秘密,我第一次感到尖锐的纯真的兴趣。
  一个人坐在这里,他的膝头触着我,他在发烧,在想。他深信地把人们按自己的看法分
成类。他说着一切,好象有权审判和判决一般。在他身上,有一种我所需要的东西,或是暗
示着我所不需要的东西。他是无比复杂的人,有着无穷的思想。不管我怎样对待他,他永是
我身上的一部分,在我的身上什么地方生活着。我想到他,他的灵魂的影子就映在我的心灵
里。到明天,他会完全消失,消失得无影无踪。一切藏在他脑中心中的,我觉得,我能从他
的美丽的眼睛里看到的东西,都会一概消失。等他一死,把我和世界连系着的一条活的线索
就会断了,剩下的就只有回忆。然而这回忆完全留在我的心中,永远是局限在我心中,永远
不变;而活的变化着的,是会消逝的……但这是思想。在思想后面,又有一种产生思想、培
育思想、说不出的东西,公然强迫人去研究各种生活现象,要求对每一个现象,回答——为
什么?
  “你知道,不久我会躺倒的,”有一个雨天,后父说。“我衰弱得要命,什么事也不想
做……”第二天,晚上喝茶的时候,他很用心地拭去桌上膝上的面包渣子,从自己身上拭去
一种眼睛瞧不见的东西。老主妇怀疑地瞧着他,偷偷对媳妇说:“你瞧,他在自己身上抓抓
拭拭,弄得多干净……”过了两天,他不来上工了。老主妇拿一个很大的白信封给我说:

()好看的txt电子书
“这是昨天中午一个女人送来的,我忘记了交给你。很可爱的女人,她有什么事来找你,这
我就不知道了,真的。”
  信封中一张医院用笺,写着挺大的字:
  请抽暇来看我。在马丁诺夫医院。叶·马。
  第二天早上,我坐在医院病房后父的病床边上。他的身体比床长,两只胡乱套着灰袜子
的脚搁在床栏外,一对美丽的眼睛模糊地望望黄墙头,落在我的脸上,又落在一位坐在床头
凳子上的女子的小手上,她两手搁在他枕头上。后父张开嘴,半边脸在她手上挨擦着。女子
穿着一件素净的深色连衣裙,胖胖的蛋圆形的脸上挂着泪水,湿润的碧眼一动不动凝视着后
父的脸、瘦削的骨骼、尖而大的鼻子、发黑的嘴唇。
  “应该去叫个神父来,”她低声说。“可是他不答应……什么也不懂得……”她从枕上
收回两手,放在胸口,好象在做祷告。
  后父苏醒过来了一会儿,望着天花板,好象想起什么,严肃地皱着眉头,后来把细瘦的
手伸到我身边:“是您吗?谢谢您。您瞧……我难过得很……”说了这话,又疲乏了,他合
上眼。我摸了摸他的发紫的长指甲的手指。女子轻轻地请求:“叶夫根尼·瓦西里耶维奇,
请答应我。”
  “你们认识认识吧。”他用眼望着她对我说。“挺好的人……”他不作声了,嘴越张越
大,忽然,象乌鸦似的叫了一声,身子在床上动起来,他推开被头,赤裸的两手在身边摸
索。女子把脸埋在揉皱的枕上大声哭泣。
  后父很快地死了。一死,脸色就变得好看了。
  我扶着那女子从医院里出来。她象病人似地踉跄着、哀哭着。她一只手里把一块手帕捏
成一团,交替着拿到脸上拭拭右眼,又拭拭左眼。她越来越紧地把手帕捏着,凝视着,好象
这是顶贵重的最后的东西。
  忽然她停下来,倚着我责备地说:
  “连冬天也没有活到……唉,我的天啊,这是怎么一回事呀。”
  说着,向我伸出泪湿的手:
  “再见吧。他非常称赞你。明天落葬。”
  “送您到府上吗?”
  她向四下一望:
  “不用了,现在是白天,不是晚上。”
  我在巷子拐角处望着她的背影。她慢腾腾地走着,好象没有要事的人。

()免费TXT小说下载
  这是八月,树叶子已经开始黄落了。
  我没有工夫去给后父送葬,从此,也没有再见到那个女子……
  
十七
  每天早晨六点钟,我到市场去上工,在那边遇上几个有趣的人:木匠奥西普,灰白头发
的老头子,很象尼古拉圣徒,是一个灵巧的工人,幽默家;瓦匠叶菲穆什卡,是个驼子;笃
信宗教的石匠彼得,是个沉默寡言的人,也有点象哪一位圣徒;泥灰匠格里戈里·希什林,
他长着亚麻色的长胡子,是一个碧眼的美男子,脸色温文而和气。
  我第二次在绘图师家的时期,已经认识了这些朋友。每星期天他们到厨房里来,认真
地,俨然地,愉快地谈论着使我感觉很新奇的有趣的话。当时,我觉得这一批庄重的汉子全
是十足的好人,每个人都有一种有趣的地方,同库纳维诺那班凶恶的、偷偷摸摸的和酗酒的
小市民完全不同。
  那时我最喜欢的是泥灰匠希什林,我甚至要求跟他去当泥灰匠,但他用白白的手指搔搔
金色的眉毛,委婉地拒绝了我:“你还太早,我们这项手艺也并不容易,等一两年再说
吧……”随后,他抬起好看的脑袋问:“或许你生活得不好吧?唔,没有关系,忍耐点,好
好儿克制自己,一定可以忍受祝”我不知道这个善良的忠告对我有什么用处,但我很感激地
记住了。
  现在,每星期天早上他们也到主人家里来,在厨房桌子边团团坐着,一边等主人出来,
一边谈着有趣的闲话。主人同他们热闹地快活地打着招呼,握着他们结实的手,在桌子的上
手坐下。桌子上摆着算盘和一叠叠的钞票。他们也把自己的账单和皱襞的工账簿放在桌上—
—开始算一星期的工帐。
  主人打闹着,说俏皮话,拚命想克扣他们,他们也想算计主人,有时候大声争吵,但多
半是大家笑开了:“亲爱的,你简直是天生的滑头。”大家对主人说。
  他赧然地笑着回答:
  “唔,你们,老狐狸,也够油的。”
  “有什么法子呢,朋友?”叶菲穆什卡承认了。面目岸然的彼得说:“只能靠偷来的过
日子,挣来的都敬上帝和沙皇了……”“那我也要榨你们一点。”主人笑了。
  他们也和善地支持他:
  “要行窃吗?”
  “要诈骗吗?”

()好看的txt电子书
  格里戈里·希什林两手把蓬松的长须按在胸上,用唱歌一样的声音向大伙儿请求:“兄
弟们,公事应当公办,不要骗人。做一个正直的人,多么愉快,多么太平,对吗,亲爱的人
们?”
  他的碧眼阴沉起来,发潮了。这时候,他显得出奇的善良。他的请求似乎多少把大家窘
住了,大家赧然地转过身去背向着他。
  “乡下佬还有什么大骗术呀,”风采奕奕的奥西普,怜悯乡下人似地叹了一口气。
  黝黑的石匠,驼着背伏在桌沿上,深沉地说:“罪恶象泥塘,走得越远陷得越深。”
  主人应着他们的腔调,喃喃地说:
  “我吗?别人怎么对待我,我就怎样对待他……”这样议论之后,他们又打算着互相欺
骗,算好了账,紧张得汗气涔涔的,好象很疲倦,邀请主人一起到吃食店喝茶去了。
  我在市场里的工作,就是监督这班人,防备他们偷盗钉子、砖头、木板之类的东西。他
们在主人的工程以外,都有自己的私活儿,所以每个人都想从我身边偷摸些什么。
  他们很和善地接待我。希什林说:
  “你还记得想给我当徒弟的事吗?可是,现在,你瞧,你阔了,站在我们头顶当监工
啦。”
  “对罗,对罗,”奥西普俏皮地说。“好好监视,好好管理,但愿上帝帮助你。”
  彼得挺不高兴地说:
  “派了只小白鹤来管老耗子……”
  这个职务使我为难,我在这些人面前很害臊。在我眼中,他们都知道一种特别的、很好
的、除了他们之外别人所不了解的事情。但我却必须把他们当小偷儿、扒手似的管祝开头,
同他们一起很不好过。奥西普很快就看出来了,有一天,他单独对我说:“年轻人,你老板
着脸是没有用的,懂吗?”
  我当然什么也没有明白,但感到这老头子知道我的地位的为难,于是我很快就同他成了
知己。
  他把我拉到静僻的地方教我:
  “你要知道,我就告诉你。我们当中,主要的偷儿是石匠彼得。那家伙养活一大家子
人,贪心得很,你要留心他。他决不挑拣,什么东西都要,一磅钉子,十块砖头,一袋石
灰,什么都要。人是好人,爱拜神,念头着实,识字,可是顶喜欢偷东西。叶菲穆什卡过活
象女人,很温和,对你无害。他也是聪明人,驼子无傻瓜。至于格里戈里·希什林,他有点
傻,不但决不拿别人的东西,连自己的也会给人。他老做没用的事,谁都可以骗他,自己却

()免费电子书下载
不会骗人。办事不动脑筋……”“他,人好吗?”
  奥西普望着我,好象远望似的,说出值得记住的话:“是的,是一个好人。懒鬼做好人
最容易,做好人,小伙子,做好人用不着聪明……”“那么,你自己呢?”我问奥西普,他
冷笑着回答:“我好象姑娘,会变老婆子,那时候再讲自己,你等着吧。
  不过你可以动动脑筋,你找找看:真正的我是藏在什么地方?
  好,你找吧。”
  他完全推翻了我对他和对他朋友的想法,我很难怀疑他讲话的真实性。我看见,叶菲穆
什卡、彼得、格里戈里都承认这位品格很好的老头儿,他比他们聪明,天底下的事他都知
道。他们什么事情都同他商量,注意听从他的劝告,对他很尊敬。
  “对不起,你给我出个主意,”他们这样请求他。但当问题谈完,奥西普走开之后,石
匠就偷偷对格里戈里说:“邪教徒啦。”
  格里戈里冷笑着补充:
  “小丑。”
  泥灰匠亲切地警告我:
  “你当心那个老头儿呀,马克西莫维奇,只消一会儿,你就会上他的当。这个坏老头,
可恶极啦。”
  我完全弄得莫名其妙。
  我觉得石匠彼得是第一个正直虔敬的人,他一切都说得简单切实,他的思想动不动停在
上帝、地狱和死的上边。
  “喂,大伙儿,尽管你怎样努力,尽管你有什么希望,棺材和坟墓总是逃不过的。”
  他常常闹肚痛,有时候整天不能吃东西,连一小片面包都会使他痛得抽搐起来和剧烈地
呕吐。
  驼子叶菲穆什卡也象一个善良正直的人,可是他常常有点滑稽,有时候他象一个白痴甚
至疯子,或是一个温和的傻瓜。他常常一个又一个地爱上各式各样的女子,对于一切女人都
用同样的断语:“干脆说,那不是一个女子,是一朵涂上奶油的鲜花,真的。”
  当库纳维诺那些活泼嘈杂的小市民家的女人来铺子里洗擦地板时,叶菲穆什卡就从屋顶
上爬下来,站在一边的屋角里,眯细着灰色的灵活的眼睛,把大嘴巴扯到耳朵边,发出猫叫
的声音:“好一个健壮的姑娘,上帝把她给我送来了,我多么开心呀。唔,真正是涂上奶油
的鲜花,命运神送这礼品来,叫我怎样

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1

你可能喜欢的