八宝书库 > 军事历史电子书 > 罗马史 >

第119部分

罗马史-第119部分

小说: 罗马史 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



人从马其顿带来的,于是她由普隆卡伴随着,上了战舰,航海而去;普隆卡
由于懦弱无能,抛弃了他的残余军队。这些士兵们选择了文提狄阿斯作他们
的司令官。阿西尼阿斯把阿希诺巴包斯拉到安敦尼一边来了。阿西尼阿斯和
文提狄阿斯两人都写信,把这些事实告诉安敦尼;因为期待着他会早日到达,
他们准备了登陆的地方,在全意大利储备了粮食。
51。屋大维正在筹划夺取安敦尼的另一支大军,这支军队是在阿尔卑斯山
附近,由福飞阿斯·卡雷那斯指挥。屋大维已经怀疑安敦尼了,他希望如果
安敦尼还对他友好的话,他就替他保留这些军队;如果战事爆发的话,他就
使这支大军来增加他自己的力量。当他迟迟未决还在等待一个表面上很好的
机会的时候,卡雷那斯死了;屋大维相信他找到了办理两件事情的很好的借
口,于是他跑去夺取了那支军队,并夺取了高卢和西班牙,这些省都是安敦
尼的行省。卡雷那斯的儿子福飞阿斯吓慌了,没有经过战斗就把一切交给了
他。
屋大维一下就得到了11 个军团的士兵和这些大的行省,他把主要的军官
们撤换而代之以他自己的将官,然后回罗马去了。
52。因为那时还是冬季,安敦尼留下那些被派往他那里去的殖民地老兵的
代表们,他还隐瞒着他的意图。在春天,他从亚历山大里亚起程,由陆路到
泰尔,从那里又改由海道经过塞浦路斯和罗得斯到亚细亚行省去。他在那里
知道了培鲁西亚的战事,他责备他的兄弟和福尔维亚,特别责备曼尼阿斯。
他在雅典会见了福尔维亚,她是从勃隆度辛逃到那里的。他的母亲朱理阿逃
到庞培那里,庞培用战舰把她从西西里送到雅典,由他党内一些贵族、他的
岳父琉喜阿斯·利波、萨特尼那斯和其他一些人护送。这些人被安敦尼能够
做伟大事业的才能所吸引,想使他和庞培发生友好关系,组织同盟,以对抗
屋大维。安敦尼回答说,庞培送他的母亲到那里,他表示感激,在适当的时
候,他将报答他的恩惠;如果和屋大维发生战事的话,他将和庞培建立同盟;
但是如果屋大维遵守他们的协议的话,他将努力使屋大维跟庞培和解。
53。这就是他的答复。当屋大维从高卢回到罗马的时候,他听到了关于航
往雅典的那些人的事情。因为他不确实地知道安敦尼所作的答复,他开始煽
动殖民地的士兵们反对安敦尼,宣扬安敦尼有意使庞培和那些士兵们现在所
占有的土地的原来所有者回国,因为那些土地所有者大部分逃往庞培那里去
① 即近代浦祖俄利的希腊名称。——英译者

了。虽然这个煽动的理由表面上似乎很值得喝彩,而士兵们就是在那个时候
也没有任何热情去拿起武器来反对安敦尼,因为他在腓力比①所获得的声誉一
直使他深得民心。屋大维考虑到他自己在军队人数方面,比安敦尼、庞培和
阿希诺巴包斯都多得多,因为他现在有40 多个军团,但是因为他没有一条
船,也来不及建造船只,而他们有500 条战舰,他担心他们会巡逻沿海一带,
使意大利陷于饥饿。当他正在考虑这些事情的时候,同时有人提出一些女子
向他求婚,他就写信给密西那斯,请密西那斯介绍他和庞培的岳父利波的妹
妹斯克利波尼亚订立婚约。这样,如果有必要的话,他就有方法跟庞培和解。
当利波听到这件事情的时候,他写信给他的家属,说他们应当毫不犹豫地把
她许配给屋大维。于是屋大维用各种借口,把他所不信任的安敦尼的朋友们
和士兵们送往这个地方和那个地方,他派遣雷必达带着安敦尼的6 个军团到
阿非利加去,阿非利加原是分配给雷必达的,那6 个军团是最可怀疑的。
54。于是屋大维召琉喜阿斯到他的面前来,称赞琉喜阿斯对他兄长的友
爱,因为他在实现安敦尼的愿望的时候,把过失归在自己身上,但是谴责他
忘恩负义,如果他从他'屋大维'本人得到这样大的恩惠之后,还不肯供认安
敦尼的事情,据说,安敦尼已经公开地和庞培建立了同盟。屋大维说,“因
为相信你,当卡雷那斯死了的时候,我通过我的朋友们替安敦尼管理他的行
省和军队,使他们不致于没有一个首领;但是现在这个阴谋已经暴露了,我
将为我自己保留这些行省和军队;如果你想到你兄长那里去的话,我一定毫
无(炫)畏(书)惧(网)地让你去。”他这样说,不是想试探琉喜阿斯,就是想把他所说的话,
传到安敦尼那里去。琉喜阿斯用和以前一样的精神回答说,“我知道福尔维
亚是赞成君主制的,但是我和她联合在一起,想利用我兄长的士兵们来推翻
你们所有的人。现在如果我的兄长是来解散君主制的话。我一定公开地,或
者秘密地跑去跟他联合在一起,为了祖国,再和你作战,虽然你曾经是我的
恩人。但是如果他是寻找同盟者来帮助他维持这个暴君政治的话,那么,在
我认为你还不是想建立一个君主国的时候,我一定站在你的一边作战,以反
对我的兄长,因为我永远把我的祖国放在私人恩德之上,放在我的家族之
上。”琉喜阿斯这样说完了。屋大维如在最近'在培鲁西亚'一样地①钦佩他,
因而说,他不是愿意煽动他来反对他的兄长,而是因为琉喜阿斯还是本来面
目,他愿意把整个西班牙和西班牙的军队委托琉喜阿斯,以现在指挥那些军
队的培都西阿斯和琉喜阿斯②作他的部将。
这样,屋大维很恭敬地遣退了琉喜阿斯,但是利用他的部将秘密地监视
他。
55。安敦尼留下生病的福尔维亚在西息温,带着一支人数不多的军队和他
在亚细亚建造的200 条船舰从科西拉起航,进入亚得里亚海。安敦尼听说阿
希诺巴包斯带着一个舰队和许多军队来会见他。于是安敦尼的一些朋友们认
为,就是信赖他们之间所已经交换的协议,也是不安全的,因为在审判恺撒
的凶手们时,阿希诺巴包斯是已经定了罪;定罪之后,他又被列入公敌的名
单中;在腓力比的战役中,他曾经跟安敦尼和屋大维作过战。但是安敦尼带
着他的5 条最好船舰前进,表示他对阿希诺巴包斯很有信心的样子,他命令
① 参阅XVI。110—112;125 以下。——译者
① 参阅本卷第45。——译者
② 可能是琉喜阿斯·卡赖那斯。——英译者

其余的船舰在一定距离内跟在后面。当看见阿希诺巴包斯带着他的全部军队
和舰队迅速地划着前进的时候,站在安敦尼旁边的普隆卡大为吃惊,劝他停
止前进,派少数人前往试探,好象试探一个可疑的人一样。安敦尼回答说,
他宁愿因对方破坏条约而死,不愿作一个懦弱的样子而得救,因而继续前进。
现在他们来到近前了,载着两个领袖的船舰因为他们的职位标帜可以辨认得
很清楚,彼此靠近了。依照通常的习惯安敦尼的第一个侍卫站在船头上,他
或者因为忘记了阿希诺巴包斯是一个目的可疑的人,他也正领导着他自己的
军队,或者因为一种高傲的心理,好象他是会见附属的人或比自己地位低的
人一样,命令他们落下他们的旗帜。他们落下了旗帜,把他们的船舰靠在安
敦尼的船舰旁边。当两个司令官见面的时候,他们彼此互相致意。阿希诺巴
包斯的士兵们把安敦尼当作大元帅欢呼致敬。普隆卡经过困难才恢复了他的
勇气。安敦尼在他自己的船舰上接待阿希诺巴包斯,然后航往巴利伊斯,在
那里阿希诺巴包斯有他的步兵,他把他的营帐让给安敦尼。
56。他们从那里航往勃隆度辛,①屋大维的5 个大队驻防在那里。公民们
把城门关闭起来,把阿希诺巴包斯当作旧日敌人,把安敦尼当作引导敌人的
人,不许他们入城。安敦尼大怒,认为这只是一个借口而事实上屋大维的驻
军是按照屋大维的指示,拒绝他入城,因此他建筑一条壕沟和栅栏的防线,
跨过那个联接城市和大陆的地峡。这个城市位于一个半岛上,半岛前面有一
个新月形的海港,从大陆上来的人再不能到城市所在的高地上来了,因为这
个高地已被切断和包围。安敦尼又用许多紧密地接联在一起的高塔,包围海
港(这个海港是很大的)和海港内的岛屿。他派遣军队到意大利沿海一带去,
命令他们夺取形势便利的地方。他又号召庞培带着他的舰队进攻意大利,作
一切他所能够作的事。庞培迅速地派遣美诺多鲁斯带着一个船只众多的舰队
和4 个军团的士兵来,他们夺取了屋大维的撒丁尼亚岛和岛上的两个军团,
这两个军团因庞培和安敦尼的一致行动而惊慌失措了。在意大利,安敦尼的
部下夺取了奥索尼亚的西彭敦城。庞培围攻条立爱和康孙提亚,用他的骑兵
劫掠了这两个城市的土地。
57。屋大维这样突然地在这许多的地方受到攻击,他派遣阿格里巴到奥索
尼亚去援救那里的遭难居民。阿格里巴沿途把殖民地的老兵召集起来,他们
在相隔一段时间之后,跟着他前进,以为他们是去跟庞培作战;但是当他们
知道这件事情是因为安敦尼而引起的时候,他们转变了方向,秘密地跑回去
了。因此,屋大维很为惊慌。但是,当屋大维带着另一支军队向勃隆度辛进
军的时候,他又遇着那些殖民地的老兵,他中途阻止他们,说服了那些他自
己移往殖民地的老兵跟随他。他们不好意思拒绝,但是他们内心里想使安敦
尼和屋大维和解,如果安敦尼拒绝调解而一定进行战争的话,那么,他们就
保卫屋大维。屋大维因病在卡纽新停留了几天。虽然他的军队比安敦尼的军
队多得多,但是他发现勃隆度辛已在包围中,他没有其他办法,只好驻扎在
勃隆度辛的附近,等待事情的发展。
58。虽然安敦尼军队的人数比较少些,但是他利用壕沟和栅栏,很容易地
防卫自己,他火速地派人去调来他在马其顿的军队;同时,他利用这样的计
策:他在夜间秘密地派遣一些战舰和商船到海上去,船上载满了普通公民群
众,第二天他们分批回来,都是全身武装,使屋大维看见,好象是刚从马其
① 公元前40 年夏季。——译者

顿开来的样子。安敦尼已经准备了攻城机械,将进攻勃隆度辛人了,屋大维
非常苦恼,因为他不能保护他们。但是在傍晚的时候,两军都得到消息,说
阿格里巴已经攻下了西彭敦,庞培在条立爱被打退了,但是还在围攻康孙提
亚。因为这个消息,安敦尼感到不安。当他听到塞维利阿带着1,500 骑兵来
援助屋大维的时候,安敦尼不能抑制自己的愤怒了,他停止了晚餐,从餐桌
上跳起来,带着当时在身边的朋友们和400 骑兵,以最勇猛的精神向前推进,
在希里亚城市附近进攻那1,500 骑兵,当时他们还在睡觉,陷于惊慌之中,
不战而被俘,当天安敦尼又回到勃隆度辛。这样,安敦尼在腓力比所获得的
无敌威名还是这样令人害怕的。
59。安敦尼的卫队以安敦尼的威名而自豪,成群地跑近屋大维的军营,责
难他们以前的伙伴们,不应该到那里来攻打安敦尼,他们在腓力比①之所以获
得安全,都是受安敦尼的恩赐。当屋大维的士兵们回答说是安敦尼方面的士
兵们来对他们作战的时候,他们发生争论,彼此互相指责。安敦尼的士兵们
说,勃隆度辛闭门不纳安敦尼,②卡雷那斯的军队被夺去③了;而另一方面的
士兵们则诉说关于勃隆度辛的被包围,南意大利的被侵略,安敦尼和杀害恺
撒的凶手之一阿希诺巴包斯所订立的协议,和他们公敌庞培所订立的条约。
最后,屋大维的士兵们向对方暴露了他们的目的,说他们跟着屋大维到此地
来,不是他们忘记了安敦尼的好处,而是有意想使他们达成一种协议;如果
安敦尼拒绝而继续战争的话,那么,他们就保卫屋大维以反抗安敦尼。当他
们走近安敦尼的防御工事的时候,他们也公开地说了这些事情。
当这些事情正在进行的时候,福尔维亚死亡的消息传来了。据说,她因
安敦尼的谴责而沮丧,因而生病了;有人认为她是因为安敦尼对她的愤怒,
而自愿在病中牺牲的,因为在她生病的时候,安敦尼离开了她,甚至在他将
要远行的时候,也没有去看她。这个横暴的妇人曾经因为她对于克娄巴特拉
的嫉妒而煽动了这样悲惨的一次战争,④她的死亡似乎对于摆脱了她的双方都
是幸运的。但是安敦尼因为这件事情很感到悲伤,因为他认为在某种意义上
他是她死亡的原因。
① 参阅XVI。110—112;125 以下。——译者
② 参阅本卷第56。——译者
③ 参阅本卷第51。——译者
④ 参阅本卷第19。——译者

Ⅶ。勃隆度辛协定
60。有一个琉喜阿斯·科克西犹斯是双方的一个朋友,去年夏季屋大维派
遣他跟着科新那到腓尼基去见安敦尼;科新那回来了之后,科克西犹斯还留
在那里。这个科克西犹斯抓着这个机会,假意说,屋大维派人来约他回去,
作友谊的访问。当安敦尼允许他回去的时候,为了试探安敦尼的意向起见,
他问安敦尼是不是愿意写封信给屋大维,以他作为使者。安敦尼回答说,“因
为我们现在是敌人,除互相指责之外,我们还能够彼此写些什么呢?不久以
前,我已经写了答复,他所给我的信件由科新那带去了。如果你高兴的话,
你可以把这些信件的副本带去。”他这样说,是开玩笑的,但是科克西犹斯
还不许他称屋大维为敌人,因为屋大维对待琉喜阿斯和安敦尼的其他朋友们
都是很宽厚的。安敦尼回答说,“他关闭城门,不许我进入勃隆度辛,他从
卡雷那斯手中夺去了我的行省和军队。他只对我的朋友们好,很明显地,他
不会继续对他们友好的,只是以他的恩惠使他们变为我的敌人。”科克西犹
斯听了这些怨言之后,不愿意再刺激他这样一个天性暴躁的人,只访问屋大
维去了。
61。当屋大维看见了他的时候表示诧异,因为他没有早点来。屋大维

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的